Смешные украинские слова прикольно звучат по - русски ... Це зрада, це не перемога, И не забоятися? ми - Бiга. Ишо в кишенях пошукаем, Карманы в шве старий смаем ... Украинский язык, наверное, самый весёлый. Поспорили русский и украинец у кого более дурацкий язык. Русский: --- Я всё никак не пойму ваше "незабаром" - это перед баром или за баром ? Украинец: --- А это ваше "сравни" - це срав, чи ні ? Давайте-ка с вами посмотрим как же звучат некоторые слова на украинском. Конечно тут будут попадаться некоторые слова с не совсем верным переводом, ну думаю ничего страшного, надеюсь это вас повеселит. Подсчитай - пiдрахуй; Кощей бессмертный - чахлик невмирущий; Шприц - штрикалка; Пылесос - смоктопил; Небоскреб - хмарочёс; Телефонная трубка - слухавка; Гинеколог - пихвозаглядач; Зажигалка - спалахуйка; Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій; Соковыжималка - сіковичовичувалка; Носки - шкарпетки; Презерватив - гумовий нацюцюрник; Зонт - розчипірка; Анестезиолог - заморювач; Суеверие - забубон; Простынь - простирадло; Мусоропровод - Сміттєдрот; Бухгалтер - Розрахyйко; Общаться - ляси точити. Акушерка — Пупорізка. Бабочка — Залупівка. Бокал — Келих. В конечном итоге — У кінцевому підсумку. Вертолет — Гвинтокрил. Вскорости — Незабаром. Галстук — Краватка. Гвоздодер — Обценьки. Гинекология — Піхвознавство. Елка — Ялинка. Зажигалка — Спалахуйка. Запятая — Кома. Зеркало — Пикогляд. Змей Горыныч — Вужик. Зонтик — Розчепірка. Карман — Кишеня. Карта — Мапа. Кощей бессмертный — Чахлик невмирущий. Киндер-сюрприз — Яйко — сподівайко. Кормление — Годування. Коробка переключения передач — Скринька перепихунців. Кровать — Ліжко. Кузнечик — Стрыпыздик. Лесничная клетка — Сходова клітина. Лифт — Міжповерховий дротохід. Любовница — Коханка. Медсестра — Штрикалка. Мишка косолапый — Ведмедик клишоногий. Мотылек — Метелик. Насильник — Ґвалтівник (от изнасиловать — зґвалтувати). Небоскреб — Хмарочёс. Носки — Шкарпетки. Онанист — Цюцюрковый злодіяка. Пододеяльник — Підковдра. Подсчитай — Підрахуй. Презерватив — Гумовий нацюцюрник. Проститутка — Повія. Пуговица — Гудзик. Сексуальный маньяк — Пісюнковий злодій, писюлятик, писюковый злодий, цюцюрковий злодiй. Соковыжималка — Сіковичовичувалка. Спички — Сірники. Столовая — Їдальня. Стрекоза — Бабка. Стул — Підсрічник. Суеверие — Забобони. Телевизор — Бачик. Тетрадь — Зошит. Укол — Заштрик. Улитка — Равлик. Устройство — Пристрій. Утюг — Праска. Форточка — Кватирка. Чайник — Пiсюнець. Член — Цюцюрка. Штопор — Коркотяг. Смешные украинские слова в переводе на русский это не всё, что есть на бестолковом словаре. Читайте также прикольные русско-японский и русско-узбекский разговорники. И не брезгуйте самим бестолковым словарем ... Многие слова сходятся по словарю Ганича и Олейника 1998 года ...) На самом деле тот язык, который мы сейчас называем литературным «украинским» начал создаваться где-то в середине XIX века польско-малоросскими украинофилами. Затем над ним трудились вплоть до начала XX века «свидоми украйинци» австрийской Галиции, а завершили его доработку уже чиновники советской Украины. Все слова действительно есть в украинском языке. Самое парадоксальное, многие украинцы их и сами не знают ... ))) …
Бурятское Землячество
:Галсан Баирович Аюшиев
А вы знаете смешные украинские слова ?
Смешные украинские слова прикольно звучат по - русски ...
Це зрада, це не перемога,
И не забоятися? ми - Бiга.
Ишо в кишенях пошукаем,
Карманы в шве старий смаем ...
Украинский язык, наверное, самый весёлый.
Поспорили русский и украинец у кого более дурацкий язык.
Русский:
--- Я всё никак не пойму ваше "незабаром" - это перед баром или за баром ?
Украинец:
--- А это ваше "сравни" - це срав, чи ні ?
Давайте-ка с вами посмотрим как же звучат некоторые слова на украинском.
Конечно тут будут попадаться некоторые слова с не совсем верным переводом, ну думаю ничего страшного, надеюсь это вас повеселит.
Подсчитай - пiдрахуй;
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;
Шприц - штрикалка;
Пылесос - смоктопил;
Небоскреб - хмарочёс;
Телефонная трубка - слухавка;
Гинеколог - пихвозаглядач;
Зажигалка - спалахуйка;
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;
Соковыжималка - сіковичовичувалка;
Носки - шкарпетки;
Презерватив - гумовий нацюцюрник;
Зонт - розчипірка;
Анестезиолог - заморювач;
Суеверие - забубон;
Простынь - простирадло;
Мусоропровод - Сміттєдрот;
Бухгалтер - Розрахyйко;
Общаться - ляси точити.
Акушерка — Пупорізка.
Бабочка — Залупівка.
Бокал — Келих.
В конечном итоге — У кінцевому підсумку.
Вертолет — Гвинтокрил.
Вскорости — Незабаром.
Галстук — Краватка.
Гвоздодер — Обценьки.
Гинекология — Піхвознавство.
Елка — Ялинка.
Зажигалка — Спалахуйка.
Запятая — Кома.
Зеркало — Пикогляд.
Змей Горыныч — Вужик.
Зонтик — Розчепірка.
Карман — Кишеня.
Карта — Мапа.
Кощей бессмертный — Чахлик невмирущий.
Киндер-сюрприз — Яйко — сподівайко.
Кормление — Годування.
Коробка переключения передач — Скринька перепихунців.
Кровать — Ліжко.
Кузнечик — Стрыпыздик.
Лесничная клетка — Сходова клітина.
Лифт — Міжповерховий дротохід.
Любовница — Коханка.
Медсестра — Штрикалка.
Мишка косолапый — Ведмедик клишоногий.
Мотылек — Метелик.
Насильник — Ґвалтівник (от изнасиловать — зґвалтувати).
Небоскреб — Хмарочёс.
Носки — Шкарпетки.
Онанист — Цюцюрковый злодіяка.
Пододеяльник — Підковдра.
Подсчитай — Підрахуй.
Презерватив — Гумовий нацюцюрник.
Проститутка — Повія.
Пуговица — Гудзик.
Сексуальный маньяк — Пісюнковий злодій, писюлятик, писюковый злодий, цюцюрковий злодiй.
Соковыжималка — Сіковичовичувалка.
Спички — Сірники.
Столовая — Їдальня.
Стрекоза — Бабка.
Стул — Підсрічник.
Суеверие — Забобони.
Телевизор — Бачик.
Тетрадь — Зошит.
Укол — Заштрик.
Улитка — Равлик.
Устройство — Пристрій.
Утюг — Праска.
Форточка — Кватирка.
Чайник — Пiсюнець.
Член — Цюцюрка.
Штопор — Коркотяг.
Смешные украинские слова в переводе на русский это не всё, что есть на бестолковом словаре. Читайте также прикольные русско-японский и русско-узбекский разговорники.
И не брезгуйте самим бестолковым словарем ...
Многие слова сходятся по словарю Ганича и Олейника 1998 года ...)
На самом деле тот язык, который мы сейчас называем литературным «украинским» начал создаваться где-то в середине XIX века польско-малоросскими украинофилами.
Затем над ним трудились вплоть до начала XX века «свидоми украйинци» австрийской Галиции, а завершили его доработку уже чиновники советской Украины.
Все слова действительно есть в украинском языке. Самое парадоксальное, многие украинцы их и сами не знают ... ))) …