В «Каллиграммах» – книге 1918 года – Аполлинер создает пиктограммы, в которых текст эхом вторит рисунку. По понятным причинам, перевести каллиграмму особенно трудно, но, чтобы дать вам хотя бы какое-то представление о её смысле, замечу: нижеследующий рисунок женщины в шляпке состоит из текста о женщине в шляпке:
В «Ливне» ("Il Pleut,") Аполлинер представил дождь в виде каскада букв, он ему казался игрой естественного явления природы с его любимыми тумбами для афиш и дорожными знаками.
Guillaume Apollinaire, "Il Pleut" (Published in Calligrammes, 1918).
Поясняя Каллиграммы в письме другу, Аполиннер писал, что они были «типографским излишеством, созданным в период когда типография с триумфом сворачивает свои дела, на заре новых средств восприятия – кино и фонографа».
Душа художника
:Ольга Карбасова
Калиграммы Гийома Аполлинера
В «Каллиграммах» – книге 1918 года – Аполлинер создает пиктограммы, в которых текст эхом вторит рисунку. По понятным причинам, перевести каллиграмму особенно трудно, но, чтобы дать вам хотя бы какое-то представление о её смысле, замечу: нижеследующий рисунок женщины в шляпке состоит из текста о женщине в шляпке:
Поясняя Каллиграммы в письме другу, Аполиннер писал, что они были «типографским излишеством, созданным в период когда типография с триумфом сворачивает свои дела, на заре новых средств восприятия – кино и фонографа».
http://www.teterin.ru/blog/art-rabota-iz-slovarya-iskusstv/