Русский язык - богатейший из всех европейских наречий

Русский язык - богатейший из всех европейских наречий
"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"
И.С.Тургенев
Мой родной язык, русский язык, певучий, гибкий, удивительно красивый и богатый, в "новейшие" времена подвергается унизительному выхолащиванию, страдает, как страдает и мой народ, создавший "неисчерпаемо богатое, умное поэтическое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего" (А.Н.Толстой). Горько и больно за наш язык, за это достояние, переданное нам нашими предками. Наш язык - это наша история, это наш путь цивилизации и культуры. Думаю, состояние современного русского языка, русской речи не может не волновать мыслящего образованного человека.
С одной стороны, происходит процесс жаргонизации литературного словаря, с другой - усиление процесса заимствования иностранной лексики, главным образом английской. Негативные перемены произошли в таких разновидностях русского языка, как язык художественной литературы, публицистики, политики, средств массовой информации. Во многом проблема эталонной речи возникла в связи с "демократизацией" СМИ. В советский период существовала цензура в сфере публичной речи и речи, транслируемой средствами массовой информации, что способствовало поддержанию на должном уровне культуры речи. А что теперь? Речь, звучащая с экранов телевизоров, из радиоэфиров,стала вопиюще неграмотной. Это уже не образец для подражания, это арго, сленг, жаргон. Филологи говорят о проблеме экологии языка.
СМИ, несущие информацию о событиях в мире, заполняющие досуг человека, в целом оказывают влияние на мышление человека, определяют языковую и культурную ситуации в обществе. Язык СМИ является одной из основных форм языкового существования в наши дни, он выполняет является некой моделью русского языка, воздействует на языковые вкусы, а также на литературную норму. Отступления от нормы, наводнение речи жаргонизмами и иноязычными словами приводят (уже привели!) к изменению языковой нормы русского языка.
Нормы речевого поведения различны у различных социальных групп. Сознательный отход от литературно-языковой нормы СМИ (печатных и электронных) имеет плачевные последствия. Но помимо прессы, радио, кино, телевидения и, к слову сказать, рекламы, существует еще и Интернет с его "новыми формами" русского языка...
Возникает вопрос о сохранении и даже спасении языковых традиций, о повышении культуры речи. Среднестатистический современный человек равняется не на художественную литературу, а на язык газет и журналов. Государственной поддержки русского языка ныне практически нет, СМИ финансируются из частных источников, каждый из которых имеет сугубо свои цели и задачи, свою аудиторию, которая доверяет печатному слову. Речь телеведущих, а также политиков, спортсменов, артистов, имеющих вес в обществе, слишком часто неграмотна. Качество работы корректоров снизилось до недопустимого уровня.
Нельзя не сказать и о школе... Усложненные требования программы по русскому языку страшно далеки от реальных возможностей сегодняшней российской школы. Интерес школьников к классической литературе, мягко говоря, снижен. Прочтение литературного произведения произведения часто подменяется сжатым донельзя. Практикуется просмотр кино, снятого по изучаемому произведению.
Помню, в перестроечные годы нас почти пристыдили со страниц одного из СМИ, заявив, что ничего хорошего в том, что мы являемся самой читающей нацией в мире, нет; оказывается, работать всем нам нужно было, а не читать! Работать, чтобы было детишкам на молочишко... Какими же выросли те детишки, которым за неимением времени родители не читали книг? Зарисовка с натуры: в автобус зашли три девочки лет пятнадцати, услышали объявление о необходимости заблаговременной оплаты проезда, тут одна из них спрашивает подружек - а что такое "заблаговременно"? Никогда, говорит, не слышала слова такого.
Подружки пожали плечами. Девочка еще раз посетовала, что не знает этого слова. Я объяснила ей, что это значит "заранее", за что меня вежливо поблагодарили...Мне неоднократно доводилось быть организатором аудитории во время проведения ЕГЭ по русскому языку (по профессии я учитель). Уровень грамотности, проявленный на экзамене, ужасает! Приведу лишь несколько "образцов" этой грамотности - "бесцеллер" вместо "бестселлер", "милеонер" вместо "миллионер", "убиство", "любов" (да, именно так писала в сочинении о любовной лирике одна девочка, без мягкого знака...
Я преподаю английский, современные учебники не принимаю как идеологически чуждые, но кроме того, в них нет необходимого бережного отношения к русскому языку - например, слово hotel переводится как "отель" (есть замечательное русское слово "гостиница", зачем же нам чужеродный "отель"?). Приведу цитату: "Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус (Виссарион Григорьевич Белинский - литературный критик, публицист).
Этим летом мне довелось встретиться с подругой, давно живущей в Германии, много лет не приезжавшей в родной город. Она искренне удивлялась огромному количеству вывесок не на русском или татарском языках (в Казани, где я живу, примерно поровну русских и татар, титульной нации), а на английском! А во Франции, например, проводится языковая политика, оберегающая французский от агрессии английского, за вывеску на английском штрафуют. И даже в Лувре комментарии к экспонатам сделаны лишь на французском языке, никакого английского.
В 90-е годы, после "парада суверенитетов", Татария, республика, где я родилась и живу, стала называться Татарстаном, Молдавия - Молдовой, Башкирия - Башкортостаном(!), ряд можно продолжить... Голос филологов, лингвистов против этого необоснованного привнесения самоназваний в сферу русского языка не был услышан. Но ведь Индию мы называем Индией, несмотря на то, что самоназвание её - Бхарат. А финны не возмущаются, что мы зовем их страну Финляндией, а не Суоми. Так исторически сложилось. Это норма.
В нашем городе есть район, который называется Квартал. Подавляющее большинство населения произносит КвАртал, с ударением на первом слоге. Если вы скажете правильно, КвартАл, вас могут не понять и даже поправить... И даже в автобусах при объявлении остановки диктор произносит КвАртал! Такие вот "картинки с выставки".
Главная роль в сохранении родного языка принадлежит самому человеку. Сами люди должны уважать свой родной язык, чувствовать ответственность за каждое сказанное слово. Вот только когда идет процесс расчеловечивания, лес рубят так, что щепки лелят во все стороны, в том числе и в родной язык.
И в завершении - в Интернете есть несколько сайтов, содержащих справочную информацию по русскому языку, словари, статьи по проблемам культуры речи: www.gramma.ru www.grammatika.ru www.gramota.ru www.ruslang.ru www.slovari.ru Русский язык, насколько я могу судить о нем, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, соединенный с ясностью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы.
Проспер Мериме - французский романист и новеллист

Комментарии

  • 7 дек 2014 17:44
    Дети и молодежь не читают ,и насколько скуден их язык!  Послушаешь и просто уши вянут ...  Загадили язык иностранными словами и жаргонами. Что говорить , когда с экранов телевизора говорят не правильно и с неправильными ударениями !