ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ


Два перевода одного стихотворения великого грузинского поэта Николоза Бараташвили, написанного в 1841 году.

- Перевод Бориса Пастернака:

Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.

И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.

Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоенный синевой.

Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.

Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.

Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.

- Перевод Михаила Дудина:

Синий цвет, небесный свет,
Неба синего привет,
Первозданный, неземной
С детства светит надо мной.

И теперь, когда остыл
Сердца опытного пыл,
В верности пред синевой
Отвергаю цвет иной.

Я в глазах любви ловлю
Синь, которую люблю,
Светлым облаком чудес
В мир сошедшую с небес.

И мечту земных забот
Синь заветная зовет,
Чтоб любовь сияла там
С синим светом пополам.

Вместо слез родных — на прах
На моих похоронах
Неба синего роса
На мои сойдет глаза.

Жизнь, сгоревшую дотла,
Жертвенная скроет мгла,
И оставит легкий след
В синем небе синий цвет.

Художник: Claude Monet (1840−1926)
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
ЦВЕТ НЕБЕСНЫЙ, СИНИЙ ЦВЕТ
  • Резо Габриадзе - Цвет небесный, синий цвет
  • Татьяна Никитина и Сергей Никитин - Синий цвет

Комментарии