Комментарии
- 21 июл 2016 06:16СГИшник с УралаА вот дети из Астаны исполняют песню. Отмечается 170-летие со дня рождения Абая КунанбаеваIstanbul Not Constantinople (Дети из Казахстана. Видео Людмилы Мороговой)
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Уральский Горный
ТУРЕЦКАЯ ТЕМА
Турция в последние месяцы, и особенно в последние дни, у всех на слуху, а поэтому ПЕСНЯ —
— "Istanbul (Not Constantinople)"/"Стамбул (Не Константинополь)",
мелодия которой является популярной уже более 60-ти лет. Многие считают, что песня турецкая, однако это не так. Песня впервые прозвучала в исполнение канадского квартета "The Four Lads" ("Четыре братана") в 1953-м, к 500-й годовщине падения Константинополя, захваченного османами в 1453-м году. Автор слов ирландец Jimmy Kennedy, музыки — американец Nat Simon.
Песня сразу стала хитом, и за прошедшие годы её перепели многие популярные исполнители. Песня шуточная, и исполнялась обычно в шутливой манере и с танцами. Были разные и кавер-версии, в том числе и на русском языке, наиболее известная из которых на слова Александра О'Шеннона (кстати, совсем и не шуточная). Послушайте и посмотрите разные варианты исполнения этой задорной ритмичной песенки.
______________________________________________________________
Дословный перевод песни "Istanbul (Not Constantinople)" с английского
Стамбул был Константинополем,
Теперь это Стамбул, а не Константинополь,
Давно уже нет Константинополя,
Теперь он – радость Турции1
В лунную ночь.
Все девчонки Константинополя
Живут в Стамбуле, а не в Константинополе,
Так что, если ты назначил свидание
В Константинополе,
Она будет ждать в Стамбуле.
Даже старый Нью-Йорк
Когда-то был Нью-Амстердамом.
Не могу сказать, почему поменяли название, –
Просто людям так больше понравилось...
Забери же меня обратно в Константинополь.
Нет, не вернуться в Константинополь,
Давно уже нет Константинополя.
За что же Константинополю так досталось?
Это никого не касается, кроме турок.
#ПростоТак