"Велик могучим русский языка" нашего времени – пародия на пародию...

автором этого крылатого выражения является поэт и юморист Александр Иванов, безвременно покинувший нас в 1996 году.В СССР все и вся пытались упорядочить и объединить в общественные организации. Одним из членов союза писателей Советского Союза был Валентин Митрофанович Сидоров. Кроме писательства, он был еще и ученым (кандидат наук), изучавшим жизнь и творчество Николая Рериха.
Так вот, в одном из стихотворений Валентина Сидорова были следующие строки: Косматый облак надо мной кочует,
И ввысь уходят светлые стволы.
Припав к земле, я каждой клеткой чую
Неровное дыхание травы.
Мне этот мир заранее обещан.
Я этим миром с детства увлечён.
Пусть надо мной весёлый лист трепещет,
Насквозь пробитый солнечным лучом.(Валентин Сидоров «Высокий свод»,1968)
Поскольку Валентин Сидоров был ученым, не исключено, что верхние две строчки выше – это всего лишь один из его научных экспериментов.
А вот Александр Иванов, который очень любил шутки, умудрился из этого, в общем-то, вполне серьезного стихотворения сделать просто умопомрачительную пародию. Ее я привожу ниже.
В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон,
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.
Я дома здесь, я здесь пришел не в гости.
Снимаю кепк, одетый набекрень.
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.
Зеленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
"Велик могучим русский языка!"
#опусыирассказы
(Александр Иванов)

"Велик могучим русский языка" нашего времени – пародия на пародию... - 983005568657

Комментарии