Комментарии
- Комментарий удалён.
- Вс 19:31Вы с ним знакомы и разговаривали, что утверждаете подобное? Наши сотрудники секретной службы вышколены настолько, что условия на саммите для них норм.
Мой брат как раз из таких был. - Комментарий удалён.
- Комментарий удалён.
- Вс 19:41Брат не был охранником.Спецподразделение.2 высших образования.
- Вс 19:44Мужчины, как бабы базарные, ничего по делу не напишут, обсуждают всех и обзывают друг друга...а, может и не мужчины это, сейчас не поймёшь.


- Вс 21:23А разве рыжий фриц не толмачит на РОДНОМ, немецком, как наш президент? Дед его был дезертир и внучок нацию предал.
- Вс 23:10Это у него не хобби,это у него образ жизни,лишь бы нагадить
- Пн 05:02Трампу нужно сказать спасибо уже за то,как сейчас мечутся европейцы.Не знают,что делать и как себя вести.А надо просто быть людьми и заботиться о своих странах, своих людях.Своих,а не окраине.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь

ВЕСТИ
Пока американские охранники падали в обморок от напряжения из-за работы на саммите в Анкоридже, переводчик президента РФ внимательно слушал каждое слово Путина и Трампа.
Старший советник Департамента лингвистического обеспечения МИД РФ Алексей Садыков рассказал автору и соведущему программы "Москва. Кремль. Путин" Павлу Зарубину о сложностях своей работы на историческом саммите.
Чтобы не пропустить наши эксклюзивы, подписывайтесь на канал "Вести" в https://max.ru/vesti