1915 стихотворение Северянин И. Моя дежурная адъютантэсса, — Принцесса Юния де Виантро, — Вмолнилась в комнату бодрей экспресса, И доложила мне, смеясь остро: — Я к вам по поводу Торкватто Тассо… В гареме паника. Грозит бойкот… В негодованьи княжна Инстасса, И к светозарному сама идет. Мне даже некогда пригубить жало, И взор сиреневый плеснуть в лазорь: Бегу — мороженое из фиалок Вам выльдить к празднику Лимонных Зорь… — И фиолетовая, как черника, Фигурка Юнии газелит в сад. Дверь раскрывается, и Вероника Уже готовится журчать доклад: — Я к вам по поводу Торкватто Тассо… В гареме паника. Грозит бойкот… В негодовании княжна Инстасса, И к светозарному сама идет. Но-ах! мне некогда к Вам на колени. «Кальвиль раздорная» среди принцесс: Варить приходится ликер сирени Для неисчерпываемых поэз. — И точно ласточка в окно порхнула, Слегка вервэною проколыхав… Виолончелили от меццо-гула В саду наструненные души трав. И в этих отгулах рванулись двери, — И изумительнейший гастроном, Знаток изысканнейших эксцессерий, Инстасса въехала на вороном. — Мы, изучавшие Торкватто Тассо По поведению, по твоему, — Все перессорились… Но я, Инстасса, Всех оправдаю я и всё пойму. Утишу бешенство и шум базарный, Всех жен разрозненных объединя, Лишь ты, мечтанный мой, мой светозарный, Впусти не в очередь к себе меня! 1915. Январь
ПОЭЗА ТРЕХ ПРИНЦЕСС
1915
стихотворение Северянин И.
Моя дежурная адъютантэсса, —
Принцесса Юния де Виантро, —
Вмолнилась в комнату бодрей экспресса,
И доложила мне, смеясь остро:
— Я к вам по поводу Торкватто Тассо…
В гареме паника. Грозит бойкот…
В негодованьи княжна Инстасса,
И к светозарному сама идет.
Мне даже некогда пригубить жало,
И взор сиреневый плеснуть в лазорь:
Бегу — мороженое из фиалок
Вам выльдить к празднику Лимонных Зорь… —
И фиолетовая, как черника,
Фигурка Юнии газелит в сад.
Дверь раскрывается, и Вероника
Уже готовится журчать доклад:
— Я к вам по поводу Торкватто Тассо…
В гареме паника. Грозит бойкот…
В негодовании княжна Инстасса,
И к светозарному сама идет.
Но-ах! мне некогда к Вам на колени.
«Кальвиль раздорная» среди принцесс:
Варить приходится ликер сирени
Для неисчерпываемых поэз. —
И точно ласточка в окно порхнула,
Слегка вервэною проколыхав…
Виолончелили от меццо-гула
В саду наструненные души трав.
И в этих отгулах рванулись двери, —
И изумительнейший гастроном,
Знаток изысканнейших эксцессерий,
Инстасса въехала на вороном.
— Мы, изучавшие Торкватто Тассо
По поведению, по твоему, —
Все перессорились… Но я, Инстасса,
Всех оправдаю я и всё пойму.
Утишу бешенство и шум базарный,
Всех жен разрозненных объединя,
Лишь ты, мечтанный мой, мой светозарный,
Впусти не в очередь к себе меня!
1915. Январь