Немного истории: Театр Но возник благодаря богатейшим традициям искусства пения, музыки, танца, развитым в Японии с древнейших времен. Каннами Киёцугу, создатель театра Но, соединил в одно целое элементы «дэнгаку», народных полевых игр, мастерства «сангаку», занесенного из Китая, изящного танца кусэман и подчинил их структуре спектакля. Вначале театр назывался Саругаку-но Но. «Но» - «умение». Умение обезьянничанья. Слово «сангаку» было в свое время переосмыслено и превратилось в «саругаку» - «обезьянье искусство», поначалу включавшее выступление акробатов, фокусников, кукольников и т. п. Но впоследствии название «саругаку» отпало из-за его неблагородного происхождения. Рождением театра Но считается год 1374. Труппа провинциальных актеров, под руководством Каннами Киёцугу, исполнила «священное саругаку» перед сёгуном Асикага Ёсимицу и снискав его благосклонность, могла рассчитывать на покровительство.Маски Но Одним из наиболее отличительных свойств постановок но является традиция ношений масок (яп. 能面 но: мэн или яп. 面 омотэ) как основным персонажем (ситэ), так и его партнёром (цурэ). Маски преображают ситэ в старуху, юнца, женщину или сверхъестественное существо. Маска, однако, не надевается, когда ситэ играет зрелого мужчину. Актёры-подростки (коката, яп. 子方), и актёры, играющие персонажей второго плана, масок не надевают. Маска театра Но, омотэ («поверхность лица»), очень важный элемент в представлениях театра Но. Покрытие маской лица объединяли с преобразованием человека. Считалось, что смотрит маска, а не человек, она передавала духовную власть актеру. После того, как актер закончил одевать костюм, он оказывается перед зеркалом в кагами но ма (уборная для актеров). Актер долго всматривается в маску, перед тем как надеть её, он объединяется с ней, теперь не существует маски и актера отдельно. Маски вырезаются из дерева, зачастую для этого используется кедр. Они затем покрываются гипсом и разрисовываются, при этом некоторые маски являются выдающимися скульптурными произведениями в японском искусстве. Не совсем известно, как появились маски в театре Но. Считается, что маски, известные сегодня, формы и названия, развивались с середины до последнего этапа эпохи Муромати. Прежде, чем был найден определенный стиль, маски имели ярко выраженный религиозный характер. В указанный промежуток времени появляются маски, олицетворяющие конкретные человеческие категории. Для японца маска — это не фиксированное раз и навсегда выражение лица, для них маска живет. Маски "театра Но", например, очень показательны в этом плане. Зритель замечает в этих масках в зависимости от ситуации или позы актера многие оттенки душевного состояния персонажей. Итак, самые известные маски: (каждое фото подписано) 1. Маска тэнгу изображает сказочного героя, обладающего сверхъестественной силой, способного парить в воздухе и прыгать по крутым скалам. Термин и сама маска тэнгу используется также для подчеркивания отрицательных черт характера, в частности излишней самоуверенности, надменности, хвастовства. Для этого маска имеет характерную экспрессию: сведенные брови, внешние концы которых подняты; выпученные глаза; приподнятый подбородок; растянутые сжатые губы; крупный мясистый нос. Маска окрашивается в красный цвет. 2. Маска отафуку представляет собой полную противоположность тэнгу: цвет бледно-пепельный, выражение умеренно-скрытное. В японской культуре отсутствие ярко выраженных чувств издавна символизирует счастье и удовлетворенность. У японцев эта маска, кроме того, ассоциируется с жизнерадостным характером. Нужно заметить, что маска отафуку отражает общее отношение японцев к эмоциональным переживаниям: радостно тебе или грустно, это касается только тебя самого. 3. Маска хання изображает лицо разгневанной женщины. Это лицо вызывает у людей отвращение, отсюда мораль: поскольку разгневанный всегда неприятен — не надо гневаться. Ханья – ведьма, преследующий людей демон злобы. Этот термин попал в японский фольклор благодаря Ханьябо – жившему в начале XVI в резчику масок для театра Но. Маски стали со временем наиболее известными масками Но, а слово ханья стало нарицательным. Ведьмы ханья могут явиться к человеку в образе симпатичной женщины. Затем, к ужасу обмороченного человека, Ханья принимает свой обычный вид демона. Вопреки далеко распространённому мнению и не смотря на сходство, Хання не имеют ничего общего с чертом или сатаной. Хотя в буддизме Японии также имеется представление о аде, однако, Хання - это земные чудовища. Резчики нэцкэ нередко изображали и сами маски ханья, и ведьм в виде безобразных старух. Рога у маски (от выражения «отрастить рога» — разгневаться) означают, что разгневанная женщина похожа на дьявола. Японцы утверждают, что белый головной убор невесте надевают на свадьбе для того, чтобы потом у нее не отрастали рога. Раскраска лица также означает степень страсти и гнева. Например, красный цвет указывает на сильное негодование и гнев. Отличительная особенность маски — большой рот, как считают, свидетельствующий о крайней истеричности. Мужская половина Японии опасается женщин с таким ртом. По сей день в Японии, два приставленных к голове пальца являются знаком, что жена сходит с ума от мужчины или ревнуют. 4. Маска цура обозначает задумчивость, озабоченность, неуверенность. Внешние концы бровей опущены, уголки губ опущены, все лицо вытянуто. С давних пор в Японии считается, что человек с таким выражением лица является игрушкой в руках судьбы. Такие типы обычно предполагают одиночество, над ними довлеют раздумья, нередко они боятся «как бы чего не вышло». Японцы часто сравнивают таких людей с лягушкой. 5. Маска кобэсими имеет две характерные особенности — преувеличенно большие глаза и специфически сомкнутые губы. Издавна в Японии людей, изображенных с помощью этой маски, относили к страстным, темпераментным натурам, нередко прибегающим к резким суждениям. Считается, что глаза здесь свидетельствуют о пытливости характера, а сомкнутый рот с опущенными уголками губ указывает на то, что обладатель его постоянно в чем-то сомневается, что-то ищет, исследует и т. д. Подобным людям приписываются такие черты характера, как непостоянство и легкомыслие. Женщины с подобными чертами лица, по японским поверьям, имеют большой успех у мужчин, однако из-за ветрености часто остаются одинокими. 6. Маска дэйган изображает людей замкнутых, болезненных, постоянно неудовлетворенных. Эти черты передаются в маске в основном глазами. Слабое раскрытие глаз с одновременным поднятием бровей без обозначения морщин на лбу обычно говорит об усталости человека, об утомлении его различными житейскими делами. Слегка раскрытый рот тем не менее свидетельствует, что обладатель подобного лица все же не потерял интереса к внешнему миру. Если такого человека хорошенько вовлечь в деятельность, думают японцы, то усталость его может со временем пройти. Говорят, что маска дэйган свидетельствует о страданиях, пережитых в молодые годы. Женщины с таким типом лица целомудренны, знают свое место в семье, стараются быть полезными мужу. 7. Маску отобидэ отличает большой рот. С давних времен это считалось хорошим признаком для мужчины. Если человек имел такой рот, в который свободно входил кулак, его считали обладателем исключительно твердой воли и способности повелевать. Японцы наделяют людей с большим ртом различными положительными качествами, они считают, что такие люди великодушны, справедливы и правильно оценивают человеческие качества. Обычно большой рот говорит о незаурядном здоровье, физической полноценности. Для женщины же, считают японцы, большой рот нежелателен. Правда, обладательницы такого рта имеют завидную физическую выносливость, однако в семье эта выносливость часто оборачивается негативными сторонами. Люди с небольшим, даже маленьким ртом воспринимаются в Японии женственными, устремленными натурами, знающими, что им делать. (Прим. автора: попробовала засунуть кулак в рот - челюсть чуть не отвалилась) 8. Маска мицухирэ (героя) свидетельствует о мятежном складе натуры, о бунтарских наклонностях. Шрам на лбу героя служит устрашающим знаком для его соперников. Этот шрам свидетельствует о бурно прожитых годах, об отчаянном поведении. Если шрам находится сбоку — это признак некоторой слабости героя, означающий возможность отхода от твердой линии поведения. Сведенные брови и вздернутые вверх их внешние концы — показатель решительности и непоколебимости. Эти же черты подчеркиваются специфической конфигурацией губ. 9. Маска кохару (лицо героини) — обычное стилизованное лицо японской женщины: вытянутый овал, узкие вскинутые брови, маленький рот, напомаженные губы, отсутствующий взгляд. Такое лицо говорит о глубоких чувствах, определенной скрытности и кокетливости. Нередко подобные лица, по мнению японцев, характерны для обольстительниц. Подобный тип лица, считают они, может принадлежать и женщине с переменчивой судьбой. 10. Маска тярикуби (тяри — интересный, привлекательный) — второстепенный персонаж кукольного театра. У него круглое лицо добряка, широко открытый рот, круглый нос, высокий лоб. Как правило, этот персонаж нравится людям, они питают к нему теплые чувства.
Сказочная Япония - Взгляд изнутри
:Принцесса Цубаки
МАСКИ ТЕАТРА НО.
Немного истории:
Театр Но возник благодаря богатейшим традициям искусства пения, музыки, танца, развитым в Японии с древнейших времен. Каннами Киёцугу, создатель театра Но, соединил в одно целое элементы «дэнгаку», народных полевых игр, мастерства «сангаку», занесенного из Китая, изящного танца кусэман и подчинил их структуре спектакля. Вначале театр назывался Саругаку-но Но. «Но» - «умение». Умение обезьянничанья. Слово «сангаку» было в свое время переосмыслено и превратилось в «саругаку» - «обезьянье искусство», поначалу включавшее выступление акробатов, фокусников, кукольников и т. п. Но впоследствии название «саругаку» отпало из-за его неблагородного происхождения. Рождением театра Но считается год 1374. Труппа провинциальных актеров, под руководством Каннами Киёцугу, исполнила «священное саругаку» перед сёгуном Асикага Ёсимицу и снискав его благосклонность, могла рассчитывать на покровительство.Маски Но
Одним из наиболее отличительных свойств постановок но является традиция ношений масок (яп. 能面 но: мэн или яп. 面 омотэ) как основным персонажем (ситэ), так и его партнёром (цурэ). Маски преображают ситэ в старуху, юнца, женщину или сверхъестественное существо. Маска, однако, не надевается, когда ситэ играет зрелого мужчину. Актёры-подростки (коката, яп. 子方), и актёры, играющие персонажей второго плана, масок не надевают.
Маска театра Но, омотэ («поверхность лица»), очень важный элемент в представлениях театра Но.
Покрытие маской лица объединяли с преобразованием человека. Считалось, что смотрит маска, а не человек, она передавала духовную власть актеру. После того, как актер закончил одевать костюм, он оказывается перед зеркалом в кагами но ма (уборная для актеров). Актер долго всматривается в маску, перед тем как надеть её, он объединяется с ней, теперь не существует маски и актера отдельно.
Маски вырезаются из дерева, зачастую для этого используется кедр. Они затем покрываются гипсом и разрисовываются, при этом некоторые маски являются выдающимися скульптурными произведениями в японском искусстве. Не совсем известно, как появились маски в театре Но. Считается, что маски, известные сегодня, формы и названия, развивались с середины до последнего этапа эпохи Муромати. Прежде, чем был найден определенный стиль, маски имели ярко выраженный религиозный характер. В указанный промежуток времени появляются маски, олицетворяющие конкретные человеческие категории.
Для японца маска — это не фиксированное раз и навсегда выражение лица, для них маска живет. Маски "театра Но", например, очень показательны в этом плане. Зритель замечает в этих масках в зависимости от ситуации или позы актера многие оттенки душевного состояния персонажей.
Итак, самые известные маски: (каждое фото подписано)
1. Маска тэнгу изображает сказочного героя, обладающего сверхъестественной силой, способного парить в воздухе и прыгать по крутым скалам. Термин и сама маска тэнгу используется также для подчеркивания отрицательных черт характера, в частности излишней самоуверенности, надменности, хвастовства. Для этого маска имеет характерную экспрессию: сведенные брови, внешние концы которых подняты; выпученные глаза; приподнятый подбородок; растянутые сжатые губы; крупный мясистый нос. Маска окрашивается в красный цвет.
2. Маска отафуку представляет собой полную противоположность тэнгу: цвет бледно-пепельный, выражение умеренно-скрытное. В японской культуре отсутствие ярко выраженных чувств издавна символизирует счастье и удовлетворенность. У японцев эта маска, кроме того, ассоциируется с жизнерадостным характером. Нужно заметить, что маска отафуку отражает общее отношение японцев к эмоциональным переживаниям: радостно тебе или грустно, это касается только тебя самого.
3. Маска хання изображает лицо разгневанной женщины. Это лицо вызывает у людей отвращение, отсюда мораль: поскольку разгневанный всегда неприятен — не надо гневаться. Ханья – ведьма, преследующий людей демон злобы. Этот термин попал в японский фольклор благодаря Ханьябо – жившему в начале XVI в резчику масок для театра Но. Маски стали со временем наиболее известными масками Но, а слово ханья стало нарицательным. Ведьмы ханья могут явиться к человеку в образе симпатичной женщины. Затем, к ужасу обмороченного человека, Ханья принимает свой обычный вид демона. Вопреки далеко распространённому мнению и не смотря на сходство, Хання не имеют ничего общего с чертом или сатаной. Хотя в буддизме Японии также имеется представление о аде, однако, Хання - это земные чудовища. Резчики нэцкэ нередко изображали и сами маски ханья, и ведьм в виде безобразных старух. Рога у маски (от выражения «отрастить рога» — разгневаться) означают, что разгневанная женщина похожа на дьявола. Японцы утверждают, что белый головной убор невесте надевают на свадьбе для того, чтобы потом у нее не отрастали рога. Раскраска лица также означает степень страсти и гнева. Например, красный цвет указывает на сильное негодование и гнев. Отличительная особенность маски — большой рот, как считают, свидетельствующий о крайней истеричности. Мужская половина Японии опасается женщин с таким ртом. По сей день в Японии, два приставленных к голове пальца являются знаком, что жена сходит с ума от мужчины или ревнуют.
4. Маска цура обозначает задумчивость, озабоченность, неуверенность. Внешние концы бровей опущены, уголки губ опущены, все лицо вытянуто. С давних пор в Японии считается, что человек с таким выражением лица является игрушкой в руках судьбы. Такие типы обычно предполагают одиночество, над ними довлеют раздумья, нередко они боятся «как бы чего не вышло». Японцы часто сравнивают таких людей с лягушкой.
5. Маска кобэсими имеет две характерные особенности — преувеличенно большие глаза и специфически сомкнутые губы. Издавна в Японии людей, изображенных с помощью этой маски, относили к страстным, темпераментным натурам, нередко прибегающим к резким суждениям. Считается, что глаза здесь свидетельствуют о пытливости характера, а сомкнутый рот с опущенными уголками губ указывает на то, что обладатель его постоянно в чем-то сомневается, что-то ищет, исследует и т. д. Подобным людям приписываются такие черты характера, как непостоянство и легкомыслие. Женщины с подобными чертами лица, по японским поверьям, имеют большой успех у мужчин, однако из-за ветрености часто остаются одинокими.
6. Маска дэйган изображает людей замкнутых, болезненных, постоянно неудовлетворенных. Эти черты передаются в маске в основном глазами. Слабое раскрытие глаз с одновременным поднятием бровей без обозначения морщин на лбу обычно говорит об усталости человека, об утомлении его различными житейскими делами. Слегка раскрытый рот тем не менее свидетельствует, что обладатель подобного лица все же не потерял интереса к внешнему миру. Если такого человека хорошенько вовлечь в деятельность, думают японцы, то усталость его может со временем пройти. Говорят, что маска дэйган свидетельствует о страданиях, пережитых в молодые годы. Женщины с таким типом лица целомудренны, знают свое место в семье, стараются быть полезными мужу.
7. Маску отобидэ отличает большой рот. С давних времен это считалось хорошим признаком для мужчины. Если человек имел такой рот, в который свободно входил кулак, его считали обладателем исключительно твердой воли и способности повелевать. Японцы наделяют людей с большим ртом различными положительными качествами, они считают, что такие люди великодушны, справедливы и правильно оценивают человеческие качества. Обычно большой рот говорит о незаурядном здоровье, физической полноценности. Для женщины же, считают японцы, большой рот нежелателен. Правда, обладательницы такого рта имеют завидную физическую выносливость, однако в семье эта выносливость часто оборачивается негативными сторонами. Люди с небольшим, даже маленьким ртом воспринимаются в Японии женственными, устремленными натурами, знающими, что им делать. (Прим. автора: попробовала засунуть кулак в рот - челюсть чуть не отвалилась)
8. Маска мицухирэ (героя) свидетельствует о мятежном складе натуры, о бунтарских наклонностях. Шрам на лбу героя служит устрашающим знаком для его соперников. Этот шрам свидетельствует о бурно прожитых годах, об отчаянном поведении. Если шрам находится сбоку — это признак некоторой слабости героя, означающий возможность отхода от твердой линии поведения. Сведенные брови и вздернутые вверх их внешние концы — показатель решительности и непоколебимости. Эти же черты подчеркиваются специфической конфигурацией губ.
9. Маска кохару (лицо героини) — обычное стилизованное лицо японской женщины: вытянутый овал, узкие вскинутые брови, маленький рот, напомаженные губы, отсутствующий взгляд. Такое лицо говорит о глубоких чувствах, определенной скрытности и кокетливости. Нередко подобные лица, по мнению японцев, характерны для обольстительниц. Подобный тип лица, считают они, может принадлежать и женщине с переменчивой судьбой.
10. Маска тярикуби (тяри — интересный, привлекательный) — второстепенный персонаж кукольного театра. У него круглое лицо добряка, широко открытый рот, круглый нос, высокий лоб. Как правило, этот персонаж нравится людям, они питают к нему теплые чувства.