Российские учёные массово воруют украинские работы, переводя их с украинского, – росСМИ
Российские СМИ признали, что в стране резко выросло число случаев воровства и плагиата украинских научных исследований. Ученые РФ всё чаще просто переводят диссертации и статьи с украинского языка и выдают их за собственные труды. Ирония ситуации в том, что ещё недавно Украина во многом ориентировалась на российскую науку, а теперь всё изменилось: именно Россия оказалась в положении догоняющей и ворующей. Как это выглядит Пример показателен: заслуженный деятель науки Дагестана Сергей Дохолян опубликовал статью, которая оказалась дословным переводом с украинского фрагмента диссертации, защищённой годом ранее в Киеве. Та же работа стала "источником вдохновения" для учёных из Чеченского и Дагестанского университетов. Они также перевели куски текста и выдали их за свои. По данным исследования, резкий рост таких публикаций пришелся на 2022 год. До этого переводной плагиат почти не встречался. Взлёт совпал с потерей доступа к зарубежным изданиям из-за санкций и цензуры: Россия оказалась в информационной изоляции, а Украина продолжила пользоваться мировыми базами знаний. Комичное или тревожное Фактически Россия, которая десятилетиями считала себя "старшим братом" в науке, сегодня оказалась в роли подворовывающего соседа. Украинские исследователи публикуют новые данные, а российские коллеги переписывают их с Google Translate и ИИ.
Наша Россия
:Melody Gardo
Российские учёные массово воруют украинские работы, переводя их с украинского, – росСМИ
Российские СМИ признали, что в стране резко выросло число случаев воровства и плагиата украинских научных исследований. Ученые РФ всё чаще просто переводят диссертации и статьи с украинского языка и выдают их за собственные труды.
Ирония ситуации в том, что ещё недавно Украина во многом ориентировалась на российскую науку, а теперь всё изменилось: именно Россия оказалась в положении догоняющей и ворующей.
Как это выглядит
Пример показателен: заслуженный деятель науки Дагестана Сергей Дохолян опубликовал статью, которая оказалась дословным переводом с украинского фрагмента диссертации, защищённой годом ранее в Киеве. Та же работа стала "источником вдохновения" для учёных из Чеченского и Дагестанского университетов. Они также перевели куски текста и выдали их за свои.
По данным исследования, резкий рост таких публикаций пришелся на 2022 год. До этого переводной плагиат почти не встречался. Взлёт совпал с потерей доступа к зарубежным изданиям из-за санкций и цензуры: Россия оказалась в информационной изоляции, а Украина продолжила пользоваться мировыми базами знаний.
Комичное или тревожное
Фактически Россия, которая десятилетиями считала себя "старшим братом" в науке, сегодня оказалась в роли подворовывающего соседа. Украинские исследователи публикуют новые данные, а российские коллеги переписывают их с Google Translate и ИИ.