Наследник. Цюрих, 1929 г "Обожаю журналистику - всё время несёшься навстречу чему - то новому, - думала Анна Майерс, собирая чемодан, - Я не могу опоздать - меня ждёт Милан! Там будут всякие знаменитости - это так увлекательно! Приключения начинаются, когда меньше всего этого ожидаешь! У меня такое предчувствие, что эта поездка станет незабываемой!" Анна Майерс, сотрудник одного из самых популярных журналов в Цюрихе, давно мечтала об интервью с Альдо Молинелли, владельцем крупной автомобильной фирмы, и потому очень обрадовалась, получив приглашение на пресс - конференцию "Молинелли - Индастриз" в Милане. Она захлопнула дверь своей квартиры и вышла на осеннюю улицу. Было почти десять часов вечера, когда девушка, спеша по вокзальному перрону, подошла, наконец, к своему вагону и, предъявив служащему билет, прошла в своё купе. Её путешествие к мечте началось. Купе первого класса, которое сейчас занимала Анна, было очень уютным и комфортным, похожим скорее на маленькую комнату в доме, чем на купе поезда - мягкий диванчик у стены, столик с лампой на нём у окна, кресло, комод и зеркало над ним - у другой стены. Окно обрамляли красивые шторы, а на комоде стояла ваза с чудесно - красивыми цветами. На стенах купе Анна заметила и картины, удачно вписавшиеся в этот интерьер. "Багаж уложен, - подумала она, сев на диванчик, - Что - то я проголодалась. Может быть, сходить в вагон - ресторан?" "Наконец - то, я - одна! На прошлой неделе мне пришло приглашение на пресс - конференцию "Молинелли Индастриз" в Милане! - записала Анна в своём блокнноте, - Они устраивают презентацию своего нового автомобиля. Я не особо разбираюсь в машинах, однако, из всех журналистов нашей редакции пригласили именно меня. Я согласилась без колебаний, не сомневаясь - там будет интересно. Скорей бы завтра!" Анна вышла из купе и направилась в конец вагона, где располагался ресторан. "Анна Майерс! Какой приятный сюрприз!" - услышала девушка за спиной и обернулась. "Освальд! Сколько лет, сколько зим!" - перед ней стоял Освальд Бернштейн, её старый знакомый, финансовый директор "Молинелли Индастриз", как всегда с моноклем в правом глазу. "Вы по делам или на отдых?" - спросил Освальд. "Я еду на пресс - конференцию "Молинелли Индастриз". Вы всё ещё возглавляете финансовый отдел этой компании?" - ответила Анна. "Да, в августе будет тридцать пять лет, как я там работаю. Завтра - важный день для нас! Давненько мы не выпускали новинок!" "Расскажете мне о новой машине?" "Завтра всё и узнаете. Но могу открыть вам небольшой секрет..." - Освальд заговорщецки подмигнул. "И что же это такое?" "Там будет сам Альдо Молинелли!' "Вот это да! Я бы так хотела взять у него интервью!" - ахнула Анна. "О! Он едет на этом поезде, так что я думаю, что смогу это устроить." - пообещал Освальд. "Спасибо!" "Ай!" - вскрикнула Анна - проходящий по холлу мужчина толкнул её. "Мистер Верно, нельзя ли поаккуратней?!" - прикрикнул на него Освальд. Но мистер Верно даже не обернулся. Было заметно, что он пьян и с трудом стоит на ногах. "Вы не ушиблись, Анна?" - заботливо поинтересовался Освальд. "Всё в порядке." - ответила девушка. "Не желаете составить мне компанию в ресторане?" "С удовольствием." "Прекрасно! Продолжим нашу беседу в более комфортной обстановке!" "Надо же! Мой старый знакомый Освальд Бернштейн тоже едет на этом поезде! Какая удача - он как раз работает в "Молинелли Индастриз"! Благодаря ему я смогу заглянуть в закулисье дел семейства Молинелли!" - записала Анна в свой дневник. "Анна, прошу вас, присаживайтесь! - поухаживал Освальд за Анной в ресторане, - Так о чём мы?" "Вы как раз хотели рассказать мне о новом спортивном автомобиле!" - схитрила Анна, решив выведать у старого знакомого как можно больше. Освальд подождал, когда официант разложит на столе заказанные ими блюда и удалится, а затем продолжил разговор. "Ха! Ну о характеристике самого автомобиля я, всё - таки, умолчу... - старого лиса было невозможно обмануть, - Могу, лишь, сказать, что Альдо Молинелли лично принимал участие в его разработке." "И где он находит время - он же глава всей компании?" "Вот именно! Поэтому, все воодушевлены!" "Какая - то пресная у них тут еда... - поморщился Освальд, - Официант!" "Я принесу вам солонку с другого столика!" - предложила Анна. Она поднялась и прошла к столику позади неё, затем взяла солонку и вернулась на своё место. "Спасибо, Анна!" Освальд посолил мясо в своей тарелке - "Совсем другое дело!" - и с уже с большим аппетитом принялся за еду. "Может, шампанского?" - неожиданно предложил он. "Не откажусь." Официант принёс бутылку шампанского и в ту же минуту в ресторане появилась молодая пара - девушка в белом платье с широким золотистым поясом и мужчина в белоснежном костюме. Пройдя по проходу, они сели за столик неподалёку от Освальда и Анны. "Неужели это...?" - спросила Анна, увидев их. "Да, это - Альдо. - подтвердил её догадку Освальд, - Я бы представил вас ему, но, как вы видите сами, он сейчас занят." "Это - его жена?" "Нет, что вы... Это - его пресс - секретарь, очаровательная мисс Торнетта." "Да что вы!" - ахнула Анна, с интересом наблюдая за парой. "Да, он женат, однако, я не назвал бы этот брак счастливым. В личной жизни Альдо всё очень сложно. Его отец болен, он был президентом компании, но недавно вышел на пенсию. Альдо - его единственный сын, но у него самого детей пока нет. А отец Альдо ждёт - не дождётся, когда у него появится наследник, которому перейдёт их семейное дело. В общем, думаю, вы уловили мысль." "И как долго мисс Торнетта работает с мистером Молинелли?" - спросила Анна. "Какое - то время... - неопределённо ответил Освальд и обернулся в сторону Альдо и его спутницы, - Смотрите, кажется, он глаз с неё не сводит..." "Эй, Альдо, а твоя жена в курсе, с кем ты время коротаешь?" - обернувшись в сторону Альдо, крикнул мистер Верно, сидящий за соседним столиком. "Флавио, не устраивай ссоры!" - ответил Альдо. "Это я - то устраиваю?! А твоя жена в курсе, что за сцену вы тут устраиваете?" - не унимался Флавио. Мисс Торнетта прислушивалась к разговору, но не принимала в нём участие. "Флавио, ты пьян! Иди проспись!" "Не указывать, что мне делать!" "Что происходит?" - спросила Анна Освальдо. "Это... Фабио..." - поперхнулся Освальд. "Давайте я налью вам воды." - предложила Анна и, взяв кувшин с водой, стоящий на их столике, налила воду в стакан Освальда. "Спасибо! - поблагодарил он, отпив немного воды из стакана, - Это - Фабио Верно, он работает на Молинелли. Но они с Альдо не ладят, а выпивка, лишь, усугубляет дело." "Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке." "Да. Что ж... Уже поздно. Пора вернуться в купе и отдохнуть." - Сказал Освальд, взглянув на часы. "Мне тоже пора. Завтра - важный день!" - поднялась Анна со своего места. "Кстати, Альдо, Паола и Фабио едут в одном вагоне!" - проводив Анну до купе, заявил Освальд. "Они не натворят глупостей?" "Думаю, нет. Альдо умеет держать себя в руках. Ну что ж... Пора в вернуться в купе. Доброй ночи, Анна!" "Доброй ночи, Освальд!" - ответила Анна и вошла в своё купе. Спустя пятнадцать минут..... Уже приготовившись ко сну, Анна услышала, как в дверь её купе постучали. Она открыла дверь - перед ней стоял проводник поезда. "Мисс Майерс, меня просили передать вам кое - что..." - сказал он. "И что же это?" - спросила Анна, уверенная в том, что это - что - то романтичное. "Паола Торнетта хотела бы поговорить с вами. И она уверила меня, что это срочно." "Передайте ей, что я скоро приду." - ответила Анна и проводник ушёл. Анна прошла до купе Паолы и постучала в дверь. "Можно?" - спросила она. "Мисс Майерс? Прошу, заходите!" - услышала Анна голос Паолы и вошла внутрь. "Спасибо, что заглянули." - сказала Паола, увидев Анну. "Вы хотели меня видеть?" - спросила Анна. "Да. Меня зовут Паола. Я отвечаю за связи с общественностью в "Молинелли Индастриз". И это я отправила вам приглашение на пресс - конференцию." "Так вы по поводу интервью?" "Нет. Я... Мне страшно... Я боюсь, что может произойти что - то страшное..." "Вам грозит опасность?" - удивилась Анна. "Не мне, Альдо... Последнее время он - сам не свой и ведёт себя как - то странно." "В каком смысле?" "Вчера он говорил мне, что будет с компанией, если, вдруг, он умрёт... Я заметила страх в его глазах..." "Но все люди иногда думают о смерти.." - возразила Анна. "Да, но у него это прозвучало как - то особенно зловеще. Он, как будто знает, что должен умереть." "Может быть, вы придаёте слишком большое значение его словам? Возможно, он нервничает из - за всей этой шумихи вокруг его новой машины?" "Да. Но он любит свою работу. И обычно всё делает с большим энтузиазмом." - не согласилась с ней Паола. "Паола, это я! Ты меня впустишь?" - раздался стук в дверь из соседнего купе и требовательный голос Альдо. "О, Господи! - испугалась Паола, - Это - Альдо! Вам сейчас нужно уйти! Он не должен вас видеть!" "Хорошо! - ответила Анна, - Только не переживайте! Поговорим завтра!" "Паола, можно войти?" - не унимался Альдо. Паола выпустила Анну в холл и закрыла за ней дверь. "Какая впечатлительная особа! - подумала Анна, возвращаясь в своё купе, - Но она, действительно, напугана... Поговорю с ней завтра! А сейчас нужно выспаться!" "Посреди ночи меня позвала на разговор Паола, тайная пассия Альдо Молинелли, - записала Анна в дневник, - Странная вышла беседа... Она, явно, влюблена в Альдо, но боится, что с ним может проихойти что - то ужасное. Интересно, что бы это значило?" На следующий день... "Сегодня будет непростой день! - подумала Анна, проснувшись рано утром, - Как бы не забыть фотоаппарат!" Анна взяла приготовленный с вечера фотоаппарат и - "Ну всё! Фотоаппарат на месте! Я готова!" - вышла в холл. "Доброе утро, Анна!" - встретил её Освальд. "Доброе утро, Освальд! - ответила Анна, - Готовы к презентации?" "Я всегда чувствую себя неуютно на всех этих презентациях... Мы вложили огромные средства в разработку этого автомобиля. Надеюсь, Альдо удастся сделать этот проэкт успешным!" "Вы поговорили с Альдо?" "О чём?" "О моём интервью." "Ой, простите, совсем забыл! Давайте его найдём!" "Освальд, сегодня - важный день! - послышался голос Альдо за спиной Освальда, - Скрестим пальцы!" "Альдо, хочу представить вам..." - повернулся к нему Освальд. "О, да у вас фотокамера! - обрадовался Альдо, заметив Анну, - Освальд, вы нас сфотографируете?" "Конечно. Анна, дайте мне камеру и встаньте рядом с Альдо, пожалуйста." Анна исполнила просьбу Освальда и он принялся настраивать фотоаппарат. "Мы хорошо смотримся?" - спросил Альдо. "Альдо, не двигайтесь, пожалуйста! Готовы? Раз, два, три... Готово!" - Освальд щёлкнул фотоаппаратом. "Прекрасно, спасибо за фотографию мисс..." - поблагодарил Альдо, улыбнувшись. "Майерс... Можно просто Анна." - ответила Анна. "Рад знакомству, Анна." "Анна, это - Альдо Молинелли, президент "Молинелли Индастриз"!" - представил Альдо Освальд. "Приятно познакомиться, мистер Молинелли!" - улыбнулась Анна. "Прошу, зовите меня Альдо!" "Анна пишет статью о сегодняшнем мероприятии." - обернувшись к Альдо, сказал Освальд. "Отлично! Сегодня вы увидите самый мощный и стильный автомобиль в мире!" - пообещал Альдо. "Да, Освальд мне говорил..." "Сто десять лошадиных сил!" "Альдо, я бы хотела..." "Сто два километра в час!" - снова перебил её Альдо, казалось, не слыша её попыток что - либо сказать. "Альдо, Анна хотела бы взять у вас небольшое интервью!" - помог девушке Освальд. "Да, если у вас есть время!" - наконец, сказала и Анна своё слово. "Разумеется, у нас будет полчаса, когда поезд остановится на станции! Мы могли бы выпить кофе, насладиться прекрасными видами и поговорить, о чём угодно!" - согласился Альдо. "Благодарю вас, Альдо! Буду с нетерпением ждать остановку! Сейчас подготовлюсь, как следует, для интервью!" "Наконец - то, я с ним встретилась! - записала Анна в блокноте, - Я переживала, что Альдо Молинелли, учитывая его статус, будет вести себя надменно, однако, на деле он оказался очаровательным и весёлым человеком! Да и с чувством юмора у него всё в порядке! Жду - не дождусь взять у него интервью!" Поезд замедлил ход и скоро совсем остановился на станции в Порто - Чезо. "А вот и остановка. - подумала Анна, выглянув в окно, - Куда подевался блокнот? А, вот ты где! Прекрасно! Я готова! Надо поторопиться - Альдо и Освальд, наверное, уже ждут меня в кафе на станции!" Анна вышла из вагона на перрон. Здесь не было почти никого, только грузчик курил в стороне от поезда да какой - то попрошайка неподалёку.. "Анна, идите сюда! - окликнул её Освальд, - Я заказал нам столик в кафе!" "Реальность - это иллюзия!" - произнёс попрошайка, когда Анна проходила мимо него. "Эспрессо, пожалуйста!" - попросил Освальд, когда они с Анной вошли в кафе. "Да, сэр." - ответил бармен и подал заказанный напиток. "И ещё один - для дамы! - снова попросил Освальд, - Анна, здесь готовят едва ли не самый лучший кофе во всей Италии!" "Благодарю вас, сэр!" - ответил бармен, подавая второй стакан с напитком. "Даже самому Дуче не подают такого прекрасного кофе! У вас есть свежие газеты?" "К сожалению, газет в кафе уже не осталось, но на улице, наверняка, они есть." "Я посмотрю газеты на улице!" - сказала Анна и вышла из кафе на перрон. Через минуту она вернулась в кафе уже с газетой. "Вы нашли газету? - спросил Освальд, развораяивая газету, - Спасибо! Гляньте - ка, наша пресс - конференция на первой полосе!" "На этой фотографии Альдо выглядит таким счастливым!" - у Анны защемило сердце - она вспомнила слова Паолы об опасности, грозящей Альдо. "Это точно! Куда же он запропастился? Обычно, он не опаздывает! Сколько мы уже ждём? - ответил Освальд и посмотел на часы, - Тьфу, ты! Опять часы остановились!" "Дайте взглянуть - мой дед был часовщиком! Он кое - чему научил меня!" - попросила Анна. Освальд протянул часы девушке и Анна разобрала их, затем осмотрела и собрала снова. "Пожалуйста." - вернула она часы. "Благодарю вас, Анна! Они - как новые!" - улыбнулся Освальд. "Пустяки, Освальд! Но где же Альдо?" "Он опаздывает. Это совсем на него не похоже. Да и поезд скоро отправится. Давайте поищем его." - предложил Освальд. После этого Освальд расплатился за кофе и они с Анной вышли из кафе на перрон.
ПрАвДиВыЕ иСтОрИи (мИсТиЧеСкИе ИлИ сТрАшлКи)
:irene anna kochergina
Убийство в Альпах.
Наследник.
Цюрих, 1929 г
"Обожаю журналистику - всё время несёшься навстречу чему - то новому, - думала Анна Майерс, собирая чемодан, - Я не могу опоздать - меня ждёт Милан! Там будут всякие знаменитости - это так увлекательно! Приключения начинаются, когда меньше всего этого ожидаешь! У меня такое предчувствие, что эта поездка станет незабываемой!"
Анна Майерс, сотрудник одного из самых популярных журналов в Цюрихе, давно мечтала об интервью с Альдо Молинелли, владельцем крупной автомобильной фирмы, и потому очень обрадовалась, получив приглашение на пресс - конференцию "Молинелли - Индастриз" в Милане.
Она захлопнула дверь своей квартиры и вышла на осеннюю улицу. Было почти десять часов вечера, когда девушка, спеша по вокзальному перрону, подошла, наконец, к своему вагону и, предъявив служащему билет, прошла в своё купе. Её путешествие к мечте началось.
Купе первого класса, которое сейчас занимала Анна, было очень уютным и комфортным, похожим скорее на маленькую комнату в доме, чем на купе поезда - мягкий диванчик у стены, столик с лампой на нём у окна, кресло, комод и зеркало над ним - у другой стены. Окно обрамляли красивые шторы, а на комоде стояла ваза с чудесно - красивыми цветами. На стенах купе Анна заметила и картины, удачно вписавшиеся в этот интерьер.
"Багаж уложен, - подумала она, сев на диванчик, - Что - то я проголодалась. Может быть, сходить в вагон - ресторан?"
"Наконец - то, я - одна! На прошлой неделе мне пришло приглашение на пресс - конференцию "Молинелли Индастриз" в Милане! - записала Анна в своём блокнноте, - Они устраивают презентацию своего нового автомобиля. Я не особо разбираюсь в машинах, однако, из всех журналистов нашей редакции пригласили именно меня. Я согласилась без колебаний, не сомневаясь - там будет интересно. Скорей бы завтра!"
Анна вышла из купе и направилась в конец вагона, где располагался ресторан.
"Анна Майерс! Какой приятный сюрприз!" - услышала девушка за спиной и обернулась.
"Освальд! Сколько лет, сколько зим!" - перед ней стоял Освальд Бернштейн, её старый знакомый, финансовый директор "Молинелли Индастриз", как всегда с моноклем в правом глазу.
"Вы по делам или на отдых?" - спросил Освальд.
"Я еду на пресс - конференцию "Молинелли Индастриз". Вы всё ещё возглавляете финансовый отдел этой компании?" - ответила Анна.
"Да, в августе будет тридцать пять лет, как я там работаю. Завтра - важный день для нас! Давненько мы не выпускали новинок!"
"Расскажете мне о новой машине?"
"Завтра всё и узнаете. Но могу открыть вам небольшой секрет..." - Освальд заговорщецки подмигнул.
"И что же это такое?"
"Там будет сам Альдо Молинелли!'
"Вот это да! Я бы так хотела взять у него интервью!" - ахнула Анна.
"О! Он едет на этом поезде, так что я думаю, что смогу это устроить." - пообещал Освальд.
"Спасибо!"
"Ай!" - вскрикнула Анна - проходящий по холлу мужчина толкнул её.
"Мистер Верно, нельзя ли поаккуратней?!" - прикрикнул на него Освальд.
Но мистер Верно даже не обернулся. Было заметно, что он пьян и с трудом стоит на ногах.
"Вы не ушиблись, Анна?" - заботливо поинтересовался Освальд.
"Всё в порядке." - ответила девушка.
"Не желаете составить мне компанию в ресторане?"
"С удовольствием."
"Прекрасно! Продолжим нашу беседу в более комфортной обстановке!"
"Надо же! Мой старый знакомый Освальд Бернштейн тоже едет на этом поезде! Какая удача - он как раз работает в "Молинелли Индастриз"! Благодаря ему я смогу заглянуть в закулисье дел семейства Молинелли!" - записала Анна в свой дневник.
"Анна, прошу вас, присаживайтесь! - поухаживал Освальд за Анной в ресторане, - Так о чём мы?"
"Вы как раз хотели рассказать мне о новом спортивном автомобиле!" - схитрила Анна, решив выведать у старого знакомого как можно больше.
Освальд подождал, когда официант разложит на столе заказанные ими блюда и удалится, а затем продолжил разговор.
"Ха! Ну о характеристике самого автомобиля я, всё - таки, умолчу... - старого лиса было невозможно обмануть, - Могу, лишь, сказать, что Альдо Молинелли лично принимал участие в его разработке."
"И где он находит время - он же глава всей компании?"
"Вот именно! Поэтому, все воодушевлены!"
"Какая - то пресная у них тут еда... - поморщился Освальд, - Официант!"
"Я принесу вам солонку с другого столика!" - предложила Анна.
Она поднялась и прошла к столику позади неё, затем взяла солонку и вернулась на своё место.
"Спасибо, Анна!"
Освальд посолил мясо в своей тарелке - "Совсем другое дело!" - и с уже с большим аппетитом принялся за еду.
"Может, шампанского?" - неожиданно предложил он.
"Не откажусь."
Официант принёс бутылку шампанского и в ту же минуту в ресторане появилась молодая пара - девушка в белом платье с широким золотистым поясом и мужчина в белоснежном костюме. Пройдя по проходу, они сели за столик неподалёку от Освальда и Анны.
"Неужели это...?" - спросила Анна, увидев их.
"Да, это - Альдо. - подтвердил её догадку Освальд, - Я бы представил вас ему, но, как вы видите сами, он сейчас занят."
"Это - его жена?"
"Нет, что вы... Это - его пресс - секретарь, очаровательная мисс Торнетта."
"Да что вы!" - ахнула Анна, с интересом наблюдая за парой.
"Да, он женат, однако, я не назвал бы этот брак счастливым. В личной жизни Альдо всё очень сложно. Его отец болен, он был президентом компании, но недавно вышел на пенсию. Альдо - его единственный сын, но у него самого детей пока нет. А отец Альдо ждёт - не дождётся, когда у него появится наследник, которому перейдёт их семейное дело. В общем, думаю, вы уловили мысль."
"И как долго мисс Торнетта работает с мистером Молинелли?" - спросила Анна.
"Какое - то время... - неопределённо ответил Освальд и обернулся в сторону Альдо и его спутницы, - Смотрите, кажется, он глаз с неё не сводит..."
"Эй, Альдо, а твоя жена в курсе, с кем ты время коротаешь?" - обернувшись в сторону Альдо, крикнул мистер Верно, сидящий за соседним столиком.
"Флавио, не устраивай ссоры!" - ответил Альдо.
"Это я - то устраиваю?! А твоя жена в курсе, что за сцену вы тут устраиваете?" - не унимался Флавио.
Мисс Торнетта прислушивалась к разговору, но не принимала в нём участие.
"Флавио, ты пьян! Иди проспись!"
"Не указывать, что мне делать!"
"Что происходит?" - спросила Анна Освальдо.
"Это... Фабио..." - поперхнулся Освальд.
"Давайте я налью вам воды." - предложила Анна и, взяв кувшин с водой, стоящий на их столике, налила воду в стакан Освальда.
"Спасибо! - поблагодарил он, отпив немного воды из стакана, - Это - Фабио Верно, он работает на Молинелли. Но они с Альдо не ладят, а выпивка, лишь, усугубляет дело."
"Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке."
"Да. Что ж... Уже поздно. Пора вернуться в купе и отдохнуть." - Сказал Освальд, взглянув на часы.
"Мне тоже пора. Завтра - важный день!" - поднялась Анна со своего места.
"Кстати, Альдо, Паола и Фабио едут в одном вагоне!" - проводив Анну до купе, заявил Освальд.
"Они не натворят глупостей?"
"Думаю, нет. Альдо умеет держать себя в руках. Ну что ж... Пора в вернуться в купе. Доброй ночи, Анна!"
"Доброй ночи, Освальд!" - ответила Анна и вошла в своё купе.
Спустя пятнадцать минут.....
Уже приготовившись ко сну, Анна услышала, как в дверь её купе постучали. Она открыла дверь - перед ней стоял проводник поезда.
"Мисс Майерс, меня просили передать вам кое - что..." - сказал он.
"И что же это?" - спросила Анна, уверенная в том, что это - что - то романтичное.
"Паола Торнетта хотела бы поговорить с вами. И она уверила меня, что это срочно."
"Передайте ей, что я скоро приду." - ответила Анна и проводник ушёл.
Анна прошла до купе Паолы и постучала в дверь.
"Можно?" - спросила она.
"Мисс Майерс? Прошу, заходите!" - услышала Анна голос Паолы и вошла внутрь.
"Спасибо, что заглянули." - сказала Паола, увидев Анну.
"Вы хотели меня видеть?" - спросила Анна.
"Да. Меня зовут Паола. Я отвечаю за связи с общественностью в "Молинелли Индастриз". И это я отправила вам приглашение на пресс - конференцию."
"Так вы по поводу интервью?"
"Нет. Я... Мне страшно... Я боюсь, что может произойти что - то страшное..."
"Вам грозит опасность?" - удивилась Анна.
"Не мне, Альдо... Последнее время он - сам не свой и ведёт себя как - то странно."
"В каком смысле?"
"Вчера он говорил мне, что будет с компанией, если, вдруг, он умрёт... Я заметила страх в его глазах..."
"Но все люди иногда думают о смерти.." - возразила Анна.
"Да, но у него это прозвучало как - то особенно зловеще. Он, как будто знает, что должен умереть."
"Может быть, вы придаёте слишком большое значение его словам? Возможно, он нервничает из - за всей этой шумихи вокруг его новой машины?"
"Да. Но он любит свою работу. И обычно всё делает с большим энтузиазмом." - не согласилась с ней Паола.
"Паола, это я! Ты меня впустишь?" - раздался стук в дверь из соседнего купе и требовательный голос Альдо.
"О, Господи! - испугалась Паола, - Это - Альдо! Вам сейчас нужно уйти! Он не должен вас видеть!"
"Хорошо! - ответила Анна, - Только не переживайте! Поговорим завтра!"
"Паола, можно войти?" - не унимался Альдо.
Паола выпустила Анну в холл и закрыла за ней дверь.
"Какая впечатлительная особа! - подумала Анна, возвращаясь в своё купе, - Но она, действительно, напугана... Поговорю с ней завтра! А сейчас нужно выспаться!"
"Посреди ночи меня позвала на разговор Паола, тайная пассия Альдо Молинелли, - записала Анна в дневник, - Странная вышла беседа... Она, явно, влюблена в Альдо, но боится, что с ним может проихойти что - то ужасное. Интересно, что бы это значило?"
На следующий день...
"Сегодня будет непростой день! - подумала Анна, проснувшись рано утром, - Как бы не забыть фотоаппарат!"
Анна взяла приготовленный с вечера фотоаппарат и - "Ну всё! Фотоаппарат на месте! Я готова!" - вышла в холл.
"Доброе утро, Анна!" - встретил её Освальд.
"Доброе утро, Освальд! - ответила Анна, - Готовы к презентации?"
"Я всегда чувствую себя неуютно на всех этих презентациях... Мы вложили огромные средства в разработку этого автомобиля. Надеюсь, Альдо удастся сделать этот проэкт успешным!"
"Вы поговорили с Альдо?"
"О чём?"
"О моём интервью."
"Ой, простите, совсем забыл! Давайте его найдём!"
"Освальд, сегодня - важный день! - послышался голос Альдо за спиной Освальда, - Скрестим пальцы!"
"Альдо, хочу представить вам..." - повернулся к нему Освальд.
"О, да у вас фотокамера! - обрадовался Альдо, заметив Анну, - Освальд, вы нас сфотографируете?"
"Конечно. Анна, дайте мне камеру и встаньте рядом с Альдо, пожалуйста."
Анна исполнила просьбу Освальда и он принялся настраивать фотоаппарат.
"Мы хорошо смотримся?" - спросил Альдо.
"Альдо, не двигайтесь, пожалуйста! Готовы? Раз, два, три... Готово!" - Освальд щёлкнул фотоаппаратом.
"Прекрасно, спасибо за фотографию мисс..." - поблагодарил Альдо, улыбнувшись.
"Майерс... Можно просто Анна." - ответила Анна.
"Рад знакомству, Анна."
"Анна, это - Альдо Молинелли, президент "Молинелли Индастриз"!" - представил Альдо Освальд.
"Приятно познакомиться, мистер Молинелли!" - улыбнулась Анна.
"Прошу, зовите меня Альдо!"
"Анна пишет статью о сегодняшнем мероприятии." - обернувшись к Альдо, сказал Освальд.
"Отлично! Сегодня вы увидите самый мощный и стильный автомобиль в мире!" - пообещал Альдо.
"Да, Освальд мне говорил..."
"Сто десять лошадиных сил!"
"Альдо, я бы хотела..."
"Сто два километра в час!" - снова перебил её Альдо, казалось, не слыша её попыток что - либо сказать.
"Альдо, Анна хотела бы взять у вас небольшое интервью!" - помог девушке Освальд.
"Да, если у вас есть время!" - наконец, сказала и Анна своё слово.
"Разумеется, у нас будет полчаса, когда поезд остановится на станции! Мы могли бы выпить кофе, насладиться прекрасными видами и поговорить, о чём угодно!" - согласился Альдо.
"Благодарю вас, Альдо! Буду с нетерпением ждать остановку! Сейчас подготовлюсь, как следует, для интервью!"
"Наконец - то, я с ним встретилась! - записала Анна в блокноте, - Я переживала, что Альдо Молинелли, учитывая его статус, будет вести себя надменно, однако, на деле он оказался очаровательным и весёлым человеком! Да и с чувством юмора у него всё в порядке! Жду - не дождусь взять у него интервью!"
Поезд замедлил ход и скоро совсем остановился на станции в Порто - Чезо.
"А вот и остановка. - подумала Анна, выглянув в окно, - Куда подевался блокнот? А, вот ты где! Прекрасно! Я готова! Надо поторопиться - Альдо и Освальд, наверное, уже ждут меня в кафе на станции!"
Анна вышла из вагона на перрон. Здесь не было почти никого, только грузчик курил в стороне от поезда да какой - то попрошайка неподалёку..
"Анна, идите сюда! - окликнул её Освальд, - Я заказал нам столик в кафе!"
"Реальность - это иллюзия!" - произнёс попрошайка, когда Анна проходила мимо него.
"Эспрессо, пожалуйста!" - попросил Освальд, когда они с Анной вошли в кафе.
"Да, сэр." - ответил бармен и подал заказанный напиток.
"И ещё один - для дамы! - снова попросил Освальд, - Анна, здесь готовят едва ли не самый лучший кофе во всей Италии!"
"Благодарю вас, сэр!" - ответил бармен, подавая второй стакан с напитком.
"Даже самому Дуче не подают такого прекрасного кофе! У вас есть свежие газеты?"
"К сожалению, газет в кафе уже не осталось, но на улице, наверняка, они есть."
"Я посмотрю газеты на улице!" - сказала Анна и вышла из кафе на перрон.
Через минуту она вернулась в кафе уже с газетой.
"Вы нашли газету? - спросил Освальд, развораяивая газету, - Спасибо! Гляньте - ка, наша пресс - конференция на первой полосе!"
"На этой фотографии Альдо выглядит таким счастливым!" - у Анны защемило сердце - она вспомнила слова Паолы об опасности, грозящей Альдо.
"Это точно! Куда же он запропастился? Обычно, он не опаздывает! Сколько мы уже ждём? - ответил Освальд и посмотел на часы, - Тьфу, ты! Опять часы остановились!"
"Дайте взглянуть - мой дед был часовщиком! Он кое - чему научил меня!" - попросила Анна.
Освальд протянул часы девушке и Анна разобрала их, затем осмотрела и собрала снова.
"Пожалуйста." - вернула она часы.
"Благодарю вас, Анна! Они - как новые!" - улыбнулся Освальд.
"Пустяки, Освальд! Но где же Альдо?"
"Он опаздывает. Это совсем на него не похоже. Да и поезд скоро отправится. Давайте поищем его." - предложил Освальд.
После этого Освальд расплатился за кофе и они с Анной вышли из кафе на перрон.