История корейского языка и письменности.

Корейский язык - один из древнейших языков мира, который, несмотря на культурное многовековое китайское влияние, японскую оккупацию и американ-ское влияние по¬сле окончания Второй мировой войны, сумел, тем не менее, сохранить свою самобытность и ориги¬нальность, отражающие нацио¬наль¬ные характер, многовеко¬вые традиции и внутренний мир каждого корейца, и корей-ского народа в целом.
По мнению многих ученых – лингвистов, корейский язык входит в семейство Алтай¬ских язы¬ков, которые появились в северной Азии. При этом отмеча¬ется, что хотя историче¬ски отношения ме¬жду корейским и японским языками не установ¬лены, оба этих языка имеют поразительно подоб¬ные грамматиче¬ские струк¬туры.
Существует гипотеза, что Корея и Япония находились в конце двух маршрутов глобаль¬ного перемещения народов: северный маршрут из Внутренней Азии, и юж¬ный - из южного Китая или Юго-восточной Азии. При этом перемеще¬ние из Внутрен¬ней Азии оказало несоизмеримо большее влияние на ко¬рейский язык, не¬жели японский.
Китай¬ская культура, конфуцианство, китай¬ская письменность, китай¬ские слова, а также буддийские письменные тексты достигли Японии после того, как они были абсорби¬рованы Кореей. Все это на¬шло свое отражение в том, что корейский и япон¬ский языки об¬ладают некото¬рыми общими особенностями.
Отдельными корейскими учеными разрабатывается теория, согласно которой национальная письменность корейцев была создана еще до новой эры незави-симо от китайской иероглифики. Ее первоначальный вариант "синджи" или же "синджон" разработан, якобы, непосредственно первопредком корейской нации и вну¬ком бога солнца Тангуном. Позднее была создана другая азбука, получившая на¬звание "каримтхо". К ней и восходит современная письменность называемая в Республике Корея "Хангыль" а в КНДР в “Чосонгыль“. Однако эти теории не разделяется большинством ученых.
В корейском алфавитном письме за период его существования произошли измене¬ния в составе графем, в порядке алфавита, а также в обозначении графе¬мами отдельных звуков. Традиционно зарождение корейской письменно-сти принято относить к началу новой эры, когда из Китая на Корейский полуост-ров пришли иероглифы (по кит. ханьцзы, по кор. ханча) и вместе с ними классиче¬ский китайский язык (по кит. вэньянь, по кор. ханмун), выполнявший на Дальнем Востоке такую-же роль, какую в средневековой Западной Европе иг-рала латынь.
Вплоть до начала XX в. ханмун являлся языком высокой литературы, знание кото¬рого было обязательно для каждого образованного человека. На нём писа-лись стихи, художественная проза, научные и философские трактаты. Однако, в силу различий между корейским и китайским языками, иероглифы в чистом виде были трудноприменимы к корейскому языку.
Вскоре после распространения китайской письменности возникла необходи-мость в собственно корейском письме. Общее название древнекорейской письменно¬сти – иду ("чиновничье письмо"). Оно представляло собой специально ото¬бранные китайские иероглифы, сокращенные и видоизмененные, которые употреблялись, прежде всего, как фонетические слоговые знаки.
Письменность иду использовалась в делопроизводстве и частной переписке. Тради¬ция приписывает изобретение письменности иду конфуцианскому ученому Соль Чхону (655 - ?), сыну буддийского философа Вонхё. Однако скорее всего Соль Чхону принадлежит лишь унификация этого письма, поскольку первые памят¬ники, записанные иду, относятся к гораздо более раннему времени.
Первым таким памятником является стела на горе Пукхансан установленная в 568 году Чинхын - Ваном, правителем древнекорейского государства Сила. Также существовал метод иероглифической письменности - кугёль. Он использо¬вался в основном для буддийских и конфуцианских текстов.
Был разработан также способ транскрипции китайских иероглифов используе-мых в Корее. Этот способ представлял собой чтение иероглифа при помощи двух других иероглифов, из которых первый передавал начальный звук слога, а второй - концовку слога.
Появление иду и кугёль повлияло на создание иероглифического письма хянъ-чхаль. В нём с помощью китайской иероглифики выражались смысловые час-тицы. Хянъчхаль стимулировал первый период расцвета корейской поэзии на родном языке – стихотворений в жанре "хянга".
Тем не менее, иду, кугёль и хянъчхаль не получили большого распростране¬ния в силу своей чрезвычайной сложности. Передача корейских слов китайскими ие¬роглифами была неудобна по двум причинам. Во-первых, типы звуков, используе¬мых в обеих языках, значительно различаются, поэтому невозможно отразить “чистые“ корейские звуки китайскими иероглифами. Во-вторых, система ки¬тайской письменности не фонетическая, что затрудняло ее изучение. В резуль¬тате грамотность в Корее являлась исключительно привилегией аристокра¬тии.
В первой половине XV столетия, когда Корея переживала пик своего культурного и политического расцвета, король Седжон Великий, четвёртый правитель дина¬стии Чосон (1418 – 1450 гг.), решил создать новый, более совершенный, вариант на¬ционального алфавита. К этому моменту корейцы, кроме китайской иерогли¬фики, были знакомы с тибетским, санскритским, старомонгольским алфавитами, а также с японскими слоговыми азбуками хираганой и катаканой.
Имея представление о фонетической письменности, корейские ученые создали оригинальный алфавит, состоящий из букв, которые складываются по определен¬ным правилам в слоговые знаки. Графически, новый алфавит восхо-дит к одному из древнекитайских стилей иероглифического письма (по кит. чжу¬ань. по кор. соджон).
Король создал комиссию ученых, многие из которых были связаны с придвор-ной академией Чипхёнджон (Павильон собрания мудрейших). Комиссию возгла-вил Чон Инджи. Помимо него в нее входили такие личности как выдающийся поэт Сон Саммун (1418 - 1456), ученый Чхве Хан (1409 - 1474), поэт Пак Пхэннён (1417 - 1456), переводчик-полиглот Син Сукчу (1417 - 1475 гг.), принцы Анпхён-тэгун и Суян-тэгун (будущий король Седжо). В качестве консультанта выступил опальный китайский ученый академик Хуан Цзань.
Проект создания алфавита был закончен в конце 1443 — начале 1444 года. Официальной датой создания корейской письменности считают 9 октября 1446 г. (28 год правления короля Седжона). В этот день был опубликован эдикт "Хунмин чонъым" (Правиль¬ные звуки для обучения народа),
В этом документе на китайском языке приводиться перечень звуков корейского и китайского языков, графем корейского языка, а также изложена структура но-вого алфавитного письма - одна буква – одна фонема. Две, три, четыре буквы обра¬зуют слоги, кото¬рые группируются. В свою оче¬редь один слог, или более, образуют слово. Каждый слог начинается с согласной и следую¬щей за ней глас-ной. Слоги мо¬гут заканчиваться одной или двумя согласными. Ди¬фтонги также можно построить, используя комбина¬цию двух гласных.
Понимание социально - философских основ построения корейского алфа¬вита, осо¬бенно¬стей его использования для письменного и устного обще¬ния является чрезвы¬чайно важным для изучения корейского языка. Корейский алфа¬вит Хан-гыль (“Ве¬ликое письмо“) воз¬можно, является единствен¬ным алфави¬том мира, разработан¬ным на строго на¬учной философской ос¬нове.
Философским обоснованием письменных форм корейских букв стали мета-физиче¬ские по¬строения сунской натурфилосо¬фии. Ее понятия были использо-ваны составите¬лями для того, чтобы придать форме каждой бу¬кве, по¬мимо ее звукового зна¬чения, еще и ряд ме¬тафизических характери¬стик, на основе кото-рых объясня¬лись бы законо¬мерно¬сти написа¬ния букв, их произношения, а также взаи¬мосвязей между ними и правила фор¬мирования звуковых сочетаний. Даже графическое изобра¬же¬ние букв разрабатыва¬лось в строгом соответствии с “универ¬саль¬ным косми¬ческим поряд¬ком“- одной из основных катего¬рий сунской натурфилософии.
Корейские ученые счи¬тали, что если все мироздание по¬строено по единой схеме и подчи¬няется единому за¬кону, то и новый алфавит должен стро¬ится по этой же схеме и в соответствии с этим законом. Иначе невоз¬можно будет правильно пере¬дать звуки речи и их напи¬сание. Корейские ученые составили алфавит так, что он делился на согласные и глас¬ные. При этом согласные буквы изображают органы речи в момент произне¬се¬ния звука, Гласные же буквы были созданы на основе принципов учения Чжу Си (1130 -1200 гг.), что де¬лало их простыми для восприятия и, в то же время, при¬давало им метафи¬зиче¬ский смысл.Согласно этому учению, существует некое универсаль¬ное немате¬риаль-ное начало ми¬розда¬ния (Ли) - закон бытия каждого явления и предмета в от-дельно¬сти и всего сущего в целом, и суще¬ствует "Великий Предел" - универсаль¬ное монистическое (еди¬ное) на¬чало всего су¬щего, мироздания. Это универсальное нематериальное начало дейст¬вует повсюду, как бы проявляя отдельные части “Ве¬ликого Пре¬дела“, управляя ими и кон¬троли¬руя их, и одно-временно все это со¬ставляет само начало мирозда¬ния. Универсальное нематериальное начало управ¬ляет внутри “Великого Пре¬дела“ двумя состояниями - “Движением и Покоем“. В результате возникают силы Света (Ян - нечёт¬ное - мужское начало) и Тьмы (Инь - чётное - женское начало) - две первоначаль¬ные кос¬ми¬ческие силы. Эти силы, в трак¬товке сун¬ских натурфилосо¬фов представляют, собой полярные принципы активного, положи-тельного, муж¬ского на¬чала, и пассив¬ного, отрица¬тельного, женского начала, В совокуп¬ности эти силы об¬разуют Путь при¬роды, и хотя и являются ан¬типо¬дами (противопоставле¬нием), тяго¬теют друг к другу, и все¬гда существуют в единстве.Будучи раздвоением Единой природы, силы Тьмы и Света чередуются друг с дру¬гом в бесконечной последовательности. Поэтому их и изобра¬жают в виде круга, разделен¬ного кри¬вой линией на темную - и светлую поло¬вины- Ян и Инь (См. диа¬грамму). От¬сюда и глас¬ные были разде¬лены составителями на Свет¬лые и Темные.

Комментарии

Комментариев нет.