В связи с тем, что Бразилия вступила в Гаагскую конвенцию и приняла апостиль, для легализации документов необходимо делать авторизованный перевод в Бразилии (TRADUTORES JURAMENTADOS NO BRASIL).
Его могут называть присяжным переводом, сертифицированным переводом и даже заверенным. Какие вопросы мы рассмотрели в нашей статье: ✔ Что такое авторизованный перевод в Бразилии? ✔ Почему нужно делать для Бразилии именно такой перевод? ✔ Какие документы требуют присяжного перевода? ✔ Как сделать такой перевод и сколько он стоит? Читать ответы на вопросы: http://blog.dokument24.ru/авторизованный-перевод-в-бразилии/?from=ok
Консульская легализация документов, Апостиль
В связи с тем, что Бразилия вступила в Гаагскую конвенцию и приняла апостиль, для легализации документов необходимо делать авторизованный перевод в Бразилии (TRADUTORES JURAMENTADOS NO BRASIL).
Его могут называть присяжным переводом, сертифицированным переводом и даже заверенным.
Какие вопросы мы рассмотрели в нашей статье:
✔ Что такое авторизованный перевод в Бразилии?
✔ Почему нужно делать для Бразилии именно такой перевод?
✔ Какие документы требуют присяжного перевода?
✔ Как сделать такой перевод и сколько он стоит?
Читать ответы на вопросы: http://blog.dokument24.ru/авторизованный-перевод-в-бразилии/?from=ok