16 окт

Перевод Библии на ненецкий язык – важное событие для коренных народов

В Салехарде презентовали уникальное издание – «Четвероевангелие и Деяния апостолов» на ненецком языке. Этот проект – итог более 25 лет работы международной команды под руководством богослова Ын Суб Сонга из Южной Кореи. Для точности текста переводчики ездили в экспедиции по тундре – знакомились с культурой и языком ненцев, посещали чум-часовню на празднике Дня Оленевода.

Тираж составил 3 000 экземпляров. На презентации присутствовали Архиепископ Николай, представители власти и гости из Москвы. Наталья Горбунова отметила – ненецкий стал 11-м языком России с полным переводом Библии. Работа над другими частями продолжается.

Событие транслировалось на «Богослов.ру», собрав тысячи зрителей по всей стране.

Если вам близка тема сохранения культурного наследия – ставьте «Класс» и расскажите, как вы считаете, какую роль играют переводы священных текстов на родные языки?
Перевод Библии на ненецкий язык – важное событие для коренных народов - 5382190769292
Перевод Библии на ненецкий язык – важное событие для коренных народов - 5382190769036
Перевод Библии на ненецкий язык – важное событие для коренных народов - 5382190768780
Перевод Библии на ненецкий язык – важное событие для коренных народов - 5382190768524

Комментарии