Современный разговорный испанский язык в странах Латинской Америки весьма отличается один от другого и по фонетике, и по лексическому составу: мексиканец из глубинки не всегда поймет аргентинца, перуанец кубинца, а чилиец — гватемальца и т.
д. Это естественно, т.к. в каждой стране свой быт, свои особенности, свои история и культура. И в этом нет ничего удивительного: даже в самой Испании, в разных провинциях, к примеру, в Валенсии и Леоне, Андалусии и Кастилии говорят по-разному, но всех носителей испанского языка во всем мире объединяет общепринятый литературный язык и нормативное кастильское произношение (так называемый "castellano"), которых придерживаются все образованные люди. Чувства Я не уверен. No estoy seguro. Не думаю. No creo. Боюсь, что нет. Creo que no. Невероятно. Es icreíble. Боюсь, что Вы ошиблись. Creo que se le ha equivocado. О, как жаль. ¡Es una pena! У меня плохое настроение. Tengo mal humor. Это отвратительно. Es abominable. Меня от тебя тошнит. Me das asco. Успокойся, все будет в порядке. Tranquilízate, todo estará bien. Не надо нервничать. No se ponga nervioso (nerviosa). Не торопитесь. No tenga tanta prisa. Не обращай(те) внимания на то, что он сказал. No le haga caso a lo que ha dicho. Остыньте! ¡Tranquilícese! Не унывайте! ¡No se ponga triste! Какая жалость! ¡Qué lástima! Вот так сюрприз! ¡Vaya una sorpresa! Вы, должно быть, шутите! ¡Usted habrá bromeado! О боже, какой кошмар! ¡Dios mío, qué pesadilla!
Language space - иностранные языки из первых рук!
:Ирина Данина
Современный разговорный испанский язык в странах Латинской Америки весьма отличается один от другого и по фонетике, и по лексическому составу: мексиканец из глубинки не всегда поймет аргентинца, перуанец кубинца, а чилиец — гватемальца и т.
д. Это естественно, т.к. в каждой стране свой быт, свои особенности, свои история и культура. И в этом нет ничего удивительного: даже в самой Испании, в разных провинциях, к примеру, в Валенсии и Леоне, Андалусии и Кастилии говорят по-разному, но всех носителей испанского языка во всем мире объединяет общепринятый литературный язык и нормативное кастильское произношение (так называемый "castellano"), которых придерживаются все образованные люди.
Чувства
Я не уверен. No estoy seguro.
Не думаю. No creo.
Боюсь, что нет. Creo que no.
Невероятно. Es icreíble.
Боюсь, что Вы ошиблись. Creo que se le ha equivocado.
О, как жаль. ¡Es una pena!
У меня плохое настроение. Tengo mal humor.
Это отвратительно. Es abominable.
Меня от тебя тошнит. Me das asco.
Успокойся, все будет в порядке. Tranquilízate, todo estará bien.
Не надо нервничать. No se ponga nervioso (nerviosa).
Не торопитесь. No tenga tanta prisa.
Не обращай(те) внимания на то, что он сказал. No le haga caso a lo que ha dicho.
Остыньте! ¡Tranquilícese!
Не унывайте! ¡No se ponga triste!
Какая жалость! ¡Qué lástima!
Вот так сюрприз! ¡Vaya una sorpresa!
Вы, должно быть, шутите! ¡Usted habrá bromeado!
О боже, какой кошмар! ¡Dios mío, qué pesadilla!