Комментарии
- 25 ноя 2023 19:42Marin АБоюсь представить, как звучало бы моё имя...
- 25 ноя 2023 20:02Владимир Догонкин ответил Marin АМы тоже говорим не так как они слышат, даже если захочешь) говор и тд даже в русском есть.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
А ты знаешь?
Можно ли китайскими или японскими иероглифами записать русское имя?
Китайские и японские иероглифы, а также японская азбука, которой записывают иностранные слова, обозначают, как правило, не отдельные звуки, а слоги. Японские слоги обычно заканчиваются на гласный, а китайские на гласный или -н/-нь. Поэтому Александр Пушкин звучит по-японски примерно как Арэкусандору Пусикин, а по-китайски как Ялишаньда Пусицзинь. При отсутствии в этих языках некоторых звуков, присущих русскому, их заменяют относительно сходными.
Так, Владимир Ленин по-японски — Урадзимиру Рэнин. В китайском языке звук «р» заменяется на «л»: Андрей Рублев — Аньдэле Лубулефу.