25 ноя 2023

Можно ли китайскими или японскими иероглифами записать русское имя?

Китайские и японские иероглифы, а также японская азбука, которой записывают иностранные слова, обозначают, как правило, не отдельные звуки, а слоги. Японские слоги обычно заканчиваются на гласный, а китайские на гласный или -н/-нь. Поэтому Александр Пушкин звучит по-японски примерно как Арэкусандору Пусикин, а по-китайски как Ялишаньда Пусицзинь. При отсутствии в этих языках некоторых звуков, присущих русскому, их заменяют относительно сходными.
Так, Владимир Ленин по-японски — Урадзимиру Рэнин. В китайском языке звук «р» заменяется на «л»: Андрей Рублев — Аньдэле Лубулефу.

Можно ли китайскими или японскими иероглифами записать русское имя? - 957445386839

Комментарии

  • 25 ноя 2023 19:42
    Боюсь представить, как звучало бы моё имя...
  • 25 ноя 2023 20:02
    Мы тоже говорим не так как они слышат, даже если захочешь) говор и тд даже в русском есть.