Закон о переводе вывесок на русский язык вступит в силу в следующем году
Согласно новым правилам, с 1 марта 2026 года вся визуальная информация – вывески, указатели, рекламные материалы – должна быть на русском языке. При этом многие англицизмы все же разрешены, выяснил "Бизнес FM" Барнаул. Заместитель директора по правовым вопросам FM-Продакшн Виталий Клаус пояснил, что документ вносит изменения в закон о защите прав потребителя. "Как прямо указано в самом законе, он не распространяет свое действие на информацию об изготовителях, исполнителях, продавцах, а также о товарах и услугах. К тому же закон не запрещает применение иностранных слов, но такое использование допускается только с одновременным использованием русского языка. Закон также делает исключение и не распространяет свое действие на фирменные наименования, которые закрепляются в учредительных документах и вносятся в ЕГРЮЛ. FM-Продакшн является фирменным наименованием и зарегистрированным товарным знаком, поэтому на нашей компании введение этого закона не отразится", – рассказал он. Кроме того, для некоторых названий и выражений подобрать достойную русскоязычную альтернативу довольно сложно. Эксперты уверяют, что для многих компаний введение закона почти ничего не изменит. Даже в случаях, когда само название остается неизменным, многие другие надписи заменить будет накладно финансово, говорит Денис Дисенов, директор Dana Motors в Барнауле. При этом возврат от непонятного иностранного к родному русскому может и сыскать симпатию у потребителя. Тогда затраты на переименование – это вложение в развитие. Многие маркетологи могут использовать нововведение как тренд.
Amic.ru. Новости Барнаула и Алтайского края
Закон о переводе вывесок на русский язык вступит в силу в следующем году
Согласно новым правилам, с 1 марта 2026 года вся визуальная информация – вывески, указатели, рекламные материалы – должна быть на русском языке. При этом многие англицизмы все же разрешены, выяснил "Бизнес FM" Барнаул.
Заместитель директора по правовым вопросам FM-Продакшн Виталий Клаус пояснил, что документ вносит изменения в закон о защите прав потребителя.
"Как прямо указано в самом законе, он не распространяет свое действие на информацию об изготовителях, исполнителях, продавцах, а также о товарах и услугах. К тому же закон не запрещает применение иностранных слов, но такое использование допускается только с одновременным использованием русского языка. Закон также делает исключение и не распространяет свое действие на фирменные наименования, которые закрепляются в учредительных документах и вносятся в ЕГРЮЛ. FM-Продакшн является фирменным наименованием и зарегистрированным товарным знаком, поэтому на нашей компании введение этого закона не отразится", – рассказал он.
Кроме того, для некоторых названий и выражений подобрать достойную русскоязычную альтернативу довольно сложно.
Эксперты уверяют, что для многих компаний введение закона почти ничего не изменит. Даже в случаях, когда само название остается неизменным, многие другие надписи заменить будет накладно финансово, говорит Денис Дисенов, директор Dana Motors в Барнауле.
При этом возврат от непонятного иностранного к родному русскому может и сыскать симпатию у потребителя. Тогда затраты на переименование – это вложение в развитие. Многие маркетологи могут использовать нововведение как тренд.