В 1934 году немецкий композитор Карл Орф случайно наткнулся в каталоге антиквариата на название "Carmina Burana, латинские и немецкие песни и стихи из ...

рукописи XIII века...". Рукопись находилась в королевской библиотеке города Мюнхена. Латинское название "Carmina Burana", означающее "Бойернские песни", было дано в начале XIX века по месту находки в монастыре в предгорьях Баварских Альп.Древний артефакт "с магической силой приковал мое внимание", - вспоминал Орф. На первой странице книги была помещена миниатюра с изображением колеса Фортуны, в центре которого богиня удачи, а по краям четыре человеческие фигуры с латинскими надписями. Коронованный человек наверху - "царствую"; справа, теряющий свою корону, - "царствовал"; распластанный внизу - "есмь без царства"; слева, взбирающийся вверх, - "буду царствовать". Первым было помещено стихотворение:Фортуны колесо вертеться не устанет:
Низвергнут буду я с высот, уничиженный;
Тем временем другой - возвысится, воспрянет,
Все тем же колесом к высотам вознесенный. http://www.belcanto.ru/or-orff-carmina.htmlO , Фортуна,
словно луна
ты изменчива,
всегда создавая
или уничтожая;
ты нарушаешь движение жизни,
то угнетаешь,
то возносишь,
и разум не в силах постичь тебя;
что бедность,
что власть —
всё зыбко, подобно льду.
Судьба чудовищна
и пуста,
уже с рождения запущено колесо
невзгод и болезней,
благосостояние тщетно
и не приводит ни к чему,
судьба следует по пятам
тайно и неусыпно
за каждым, как чума;
но не задумываясь
я поворачиваюсь незащищённой спиной
к твоему злу.И в здоровье,
и в делах
судьба всегда против меня,
потрясая
и разрушая,
всегда ожидая своего часа.
В этот час,
не давая опомниться,
зазвенят страшные струны;
ими опутан
и сжат каждый,
и каждый плачет со мной!

Carmina Burana ~ O Fortuna | Carl Orff ~ André Rieu

Комментарии

Комментариев нет.