Речь пойдет об истории знаменитой песни «Venus» голландской группы «Shocking Blue».

В СССР эта песня получила неофициальное название «Шизгара». Это случилось из-за нестандартного восприятия на русский слух первой строчки припева. Так рефрен «She's got it» превратился в шизгару. А очень скоро Шизгара стала особым знаком эпохи, своеобразным символом. Однако, песня «Venus» интересна не только связанной с ней игрой слов. История песни представляет собой череду чудесных превращений мелодий и стихов.
Как это часто бывает, история песни «Venus» началась в давние времена. В далеком позапрошлом XIX веке 4 июля 1826 г. в городе Питсбурге (США) родился будущий поэт и композитор Стивен Фостер (Stephen Collins Foster). Он известен как автор музыки и текста песен, близких по духу народной американской песенной лирике. Его и сейчас называют отцом американской музыки. Несмотря на исключительную популярность его песен в Америке, доходы Фостера были мизерны. Издательства переписывали его песни друг у друга, чаще всего не платя ему ничего. Так за песню «О! Сузанна» Стивен Фостер получил всего $100. 13 января 1864 г. он умер в нищете. Через полтора года в США закончилась Гражданская война (англ. American Civil War), известная как война Севера и Юга. Его песни, такие, как «Oh! Susanna», «Camptown Races», «Old Folks at Home (Swanee River)», «Hard Times Come Again No More», «My Old Kentucky Home», «Old Black Joe, «Beautiful Dreamer», остаются популярными спустя более чем 150 лет после их сочинения. Песню «Oh! Susanna (Banjo On My Knee)» Стивен Фостер написал в 1848-м году. В ней рассказывается о путнике, который завершил долгий путь из Алабамы в Луизиану к своей любимой. В 1848–1849 годы, во время Калифорнийской золотой лихорадки эта песня была ее гимном. В наше время песня «О! Сузанна» оказалась предшественницей песни «Venus», известной в СССР и России как «Шизгара». Но обо всем по порядку. Сначала посмотрим видеоклипы песни «Oh! Susanna». Эта песня настолько популярна в США, что ее знают и поют все американцы, начиная с детских лет.В 1963 году группа «The Big 3» записала обработку песни Стивена Фостера «Oh! Susanna» под другим названием — «The Banjo Song» (русск. «Песня банджо»). Кстати, в то время уже существовали и совсем другие песни, имевшие название «Banjo Song». Текст новой песни был оставлен прежним — от фостеровской «Oh! Susanna», но мелодия была изменена до неузнаваемости. Группа «The Big 3» исполнила песню мастерски, хотя на мой взгляд в ней всё же осталась доля иронической пародийности и некоторой угловатости. В свое время песня так и не стала популярной, зато сейчас ее мелодия и даже гитарные рифы очень даже узнаваемы. Шизгара — она Шизгара и есть. Почти.В 1969 году Робби ван Леувен — гитарист и автор песен группы «Shocking Blue» — малоизвестного в то время коллектива из Голландии, на мотив малоизвестной песни «The Banjo Song» группы «The Big 3» (или под влиянием этого мотива?) написал новый текст. В исполнении группы «Shocking Blue», в которой уже работала неподражаемая вокалистка Маришка Вереш, песня приобрела совершенно новое звучание, стремительность и блеск. Так появилась новая песня — шикарная «Венера». Песня вышла в альбоме «At home» и в один миг стала хитом. Песня «Venus» стала №1 в США, Бельгии, Скандинавии, Франции, Италии, ФРГ, Японии, Австралии, Испании и многих других странах. Только в Америке сингл с записью песни разошёлся тиражом более 3-х миллионов копий, а весь альбом получил статус «золотого» во многих европейских и азиатских странах. В золотой период рок-музыки песня голландской группы покорила и европейцев и даже американцев, наверняка почувствовавших в новой песне что-то родное и знакомое. Позже хит «Venus» превратился из популярной песенки в вечнозеленый символ нескольких поколений. В Советском Союзе песня «Венера» звучала на каждом магнитофоне почти с момента ее появления (с 1970-1971 годов). Даже в глухих деревнях. Ее пели на русском языке под гитару пацаны во дворах и студенты на уборке картошки в колхозах. Андрей Макаревич утверждает, что целое поколение гитаристов выросло на «Шизгаре». В 80-е годы новый взлёт угасшей было популярности песни «Venus» принесло фрагментарное исполнение группой «Stars On 45» в одном из своих попурри, а затем в стиле диско британским девичьим трио «Bananarama» в 1986 году — и вновь, как и в 1970 году, песня прочно заняла главные места мировых хит-парадов. До этого, кстати, «Венера» несколько лет уже была в репертуаре группы, и лишь позже, сумев уговорить своих продюсеров, барышни смогли выпустить диск с этой песней. Ну а «поколение Пепси» смогло познакомиться с песней «Venus» по рекламному ролику одноимённой бритвы… Им-то уже точно невдомёк, каким МУЗЫКАЛЬНЫМ символом «Шизгара» была для их отцов и дедов.

Shocking Blue Venus vs The Big 3 The Banjo Song
Речь пойдет об истории знаменитой песни «Venus» голландской группы «Shocking Blue». - 817026313675
Речь пойдет об истории знаменитой песни «Venus» голландской группы «Shocking Blue». - 817026314443
Речь пойдет об истории знаменитой песни «Venus» голландской группы «Shocking Blue». - 817026317003

Комментарии

  • 29 мар 2016 15:58
    На момент исполнения этой песни солистка группы Маришка Верес не знала английского языка: она заучила текст песни как набор звуков и исполнила его таким образом.
    Буквально второе слово солистка произносит неправильно: она поёт godness вместо goddess (богиня). Слово вошло в обиходный сленговый английский. Словарь "городского английского" (Urban Dictionary) указывает на описанное происхождение слова и объясняет смысл словечка godness как "очень красивая, безупречная девушка"
  • 29 мар 2016 15:59
    На родине группы, в Нидерландах, песня так и не попала на первое место хит-парада. После шумного успеха в США она была переиздана, но достигла только третьего места.
  • 29 мар 2016 16:06
    Знаменитое гитарное вступление из песни (тремоло на аккорде B7sus4) заимствовано из песни Pinball Wizard, известного хита из рок-оперы Tommy группы The Who. Слушать с 0:19 https://www.youtube.com/watch?v=gpGegoE3Kik
  • 29 мар 2016 17:44
    Не знал! Супер!
  • 29 мар 2016 18:52
    Да, еще и Ху всыплыли! А перевод этого словосочетания She's got it какой? "Она достойна этого"?
  • 29 мар 2016 18:59
    В Голандии английский, родной,практически.То что Маришка не умела на нем говорить правильно-сомнительно.А вот произношение, так мне ИХ (голландское) гораздо больше Британского всегда нравилось: четкое, звонкое.Так пели и Тич ин, и Ливин Блюз.Кто еще кого вспомнит из голландцев, давай?
  • 29 мар 2016 19:12
    Спасибо за интересный рассказ