👌🇦🇲АСРИЯНЦ-НАГОЛЯН: УДИВИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ СОВЕТСКОГО РАЗВЕДЧИКА В ХАРБИНЕ, ЧЕЙ СЫН ПОДАРИЛ МИРУ "МАСТЕРА И МАРГАРИТУ" БУЛГАКОВА НА ПОРТУГАЛЬСКОМ.

📖
Знаете ли вы, что перевод романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова на португальский сделал Константин Гургенович Асриянц (Asryantz)? Его судьба удивительна. А еще интереснее история его отца - Гургена Христофоровича Асриянца/На-Го-Лена (1906-1974), карабахского армянина, жившего в Харбине советского резидента НКВД.
Родившийся в Нагорном Карабахе в семье каменщика Гурген Асриянц ещё до начала Первой мировой войны вместе с родителями переезжает в Уфу, где его отец Христофор Асриянц открыл торговую лавку. Но из-за войны и большевицкого переворота семья опять вынуждена была спасаться бегством. Так Асриянцы оказались в Манчжурии. Там глава семьи в период советско-китайского конфликта на КВЖД был арестован и увезён в СССР, где и погиб в застенках дальневосточного ЧК.
После этого инцидента семья переехала в Харбин, где юноша Гурген поступил на юридический факультет университета, но окончить его не пришлось. Уже позже, работая в китайской гимназии учителем русского языка, директор этого учебного заведения предложил Гургену взять вторую фамилию, китайскую, т.к. армянская фамилия была для китайцев совершенно непроизносимой. Так Асриянц стал Наголен, или На-Го-Лен.
Уже после 1934г., когда СССР уступил КВЖД Маньчжоу-Го, Гургену предложили службу в армии в чине капитана, а ещё через два года он наладил связь с НКВД СССР и стал его резидентом. Когда Гургена Асриянца - Наголена перевели на службу в знаменитую бригаду Асано, вряд ли предполагал кто-нибудь, что это будет не только служба, но настоящая дружба сильных мужчин. Впоследствии Гурген стал заместителем Асано, и только личная дружба с Асано спасла Гургена от казни.
Когда японская жандармерия получала сведения, что Наголен-Асриянц работает на СССР, документы об этом передавали Асано. Но верный друг, не разбираясь, рвал все донесения на глазах Гургена.
В декабре 1940г. Гурген по делам службы вместе с Асано поехал в Японию. В вагоне экспресса Осака - Токио к ним подсел высокий, светловолосый европеец, который отрекомендовался как пресс-атташе германского посольства. Завязалась беседа о политике, о войне. Разговор вели на японском, чем восхитили присутствовавших японцев, но когда в конце общения Асриянц-Налоген резюмировал, что обстановка в мире будет зависеть от отношений СССР и Германии, собеседнику это не понравилось и он удалился. Уже много позже после войны Гурген Асриянц рассказал, что его собеседником тогда был Рихард Зорге.
Всё, казалось бы, шло хорошо после войны: Гурген Асриянц-Наголен занялся предпринимательством, параллельно помогал китайцам и продолжал служить СССР, сыновья росли, учились, но... в июне 1950г. Асриянц-Наголен был арестован НКВД. Так, по воспоминаниям его сына Константина, "для нашей семьи наступили чёрные времена... В это же время начался отъезд, а вернее, бегство русских из Харбина. Люди ехали, главным образом, в Бразилию и в Австралию - эти две страны принимали русских эмигрантов. Решили ехать и мы. Другого выхода не было: Советский Союз харбинцев не принимал, а в Харбине явственно вырисовывалась перспектива голодной смерти..." Подполковник Манчжурии Гурген На-Го-Лен был арестован по 58 ст.УК СССР и приговорен к 15 годам лагерей.
И 25 апреля 1954г. семья советского резидента, томившегося непонятно за что в НКВД, бежала в Бразилию. Что их ждало впереди, они мало представляли, ибо жена Гургена - фармацевт вряд ли там могла найти работу, а сыновьям было 19 и 16 лет. Но, как с благодарностью писал старший сын Гургена Асриянца Константин, в Бразилии "начиналась новая жизнь и весь первый её этап можно было бы озаглавить «армянская солидарность», и если бы не она, наше пребывание на «земле обетованной» вполне могло завершится катастрофой. Армяне, маленькая нация, которая, вдобавок, потеряла в одночасье две трети своего состава (в 1915г.), всегда были готовы прийти на помощь друг другу."
А в 1960г. реабилитированный Гурген Асриянц-Наголен позвал семью в СССР, убеждая, что их не репрессируют. Воссоединение семьи, к счастью для всех, прошло спокойно и без давления спецслужб, времена изменились...
Старший сын резидента Константин стал впоследствии специалистом по редким языкам, соавтором первого в истории языкознания русско-португальского и португальско-русского политехнического словаря, также он перевел на португальский знаменитый роман "Мастер и Маргарита", а вот его перевод "Собачьего сердца" так и не увидел свет в Бразилии.
Разведчик Гурген Асриянц-Наголян дожил свои дни в Челябинске, покинув этот мир в 1974г.

Комментарии