Вводные слова в предложении 1) Maybe - может быть По смыслу "maybe" как раз заменяет русские частицы - авось, глядишь, чай, небось :) Это выражение недостаточно обоснованной надежды, расчета на случай, удачу; возможность, допустимость чего-либо. В предложении с "maybe" часто используется последующее возражение с "but" (см.примеры) 2) Perhaps - [pər’hæps] - может быть, возможно, наверное, пожалуй, авось; разве что. 3) Possibly - 1) возможно; может быть; 2) по возможности Possibly также переводится как "любым путём, как только возможно". > He will do everything he possibly can to aid you. — Он сделает всё, что может, чтобы помочь вам. 4) Probably - [’prɒbəblɪ] - вероятно, наверное 5) conceivably - [kən’si:vəblɪ] - предположительно, возможно, вероятно, по-видимому 6) apparently - [ə’pærəntlɪ] - явно, по-видимому, очевидно, по всей видимости, вероятно (т.е. "скорее всего", но с долей сомнения). Тем, кто читает литературу и поэзию на языке оригинала, будет полезно знать устаревшие значения: -belike (вероятно, быть может, наверно) -perchance (быть может, возможно; случайно) -haply (поэтич. - случайно, может быть, вероятно, возможно) -mayhap (возможно, может быть) или шотланд. - ablings > And I don't mean maybe. — (разг.) Можете не сомневаться. > We could possibly get some money, if we asked my parents. — Мы бы могли, наверное, раздобыть денег, если бы попросили у моих родителей. > "Will you come?" - "Perhaps." — "Ты придёшь?" - "Может быть". > It will probably rain. — Наверное, пойдёт дождь > The weather may conceivably changе. - По-видимому, погда изменится. > As for walking sae (= so) far and nae farther, I think I aiblins might. — Что до того, чтобы пройти только дотуда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу (шотланд.)
"Close English" - "Близкий Английский"
#closeenglish_study
Вводные слова в предложении
1) Maybe - может быть
По смыслу "maybe" как раз заменяет русские частицы - авось, глядишь, чай, небось :)
Это выражение недостаточно обоснованной надежды, расчета на случай, удачу; возможность, допустимость чего-либо.
В предложении с "maybe" часто используется последующее возражение с "but" (см.примеры)
2) Perhaps - [pər’hæps] - может быть, возможно, наверное, пожалуй, авось; разве что.
3) Possibly - 1) возможно; может быть; 2) по возможности
Possibly также переводится как "любым путём, как только возможно".
> He will do everything he possibly can to aid you. — Он сделает всё, что может, чтобы помочь вам.
4) Probably - [’prɒbəblɪ] - вероятно, наверное
5) conceivably - [kən’si:vəblɪ] - предположительно, возможно, вероятно, по-видимому
6) apparently - [ə’pærəntlɪ] - явно, по-видимому, очевидно, по всей видимости, вероятно (т.е. "скорее всего", но с долей сомнения).
Тем, кто читает литературу и поэзию на языке оригинала, будет полезно знать устаревшие значения:
-belike (вероятно, быть может, наверно)
-perchance (быть может, возможно; случайно)
-haply (поэтич. - случайно, может быть, вероятно, возможно)
-mayhap (возможно, может быть)
или
шотланд. - ablings
> And I don't mean maybe. — (разг.) Можете не сомневаться.
> We could possibly get some money, if we asked my parents. — Мы бы могли, наверное, раздобыть денег, если бы попросили у моих родителей.
> "Will you come?" - "Perhaps." — "Ты придёшь?" - "Может быть".
> It will probably rain. — Наверное, пойдёт дождь
> The weather may conceivably changе. - По-видимому, погда изменится.
> As for walking sae (= so) far and nae farther, I think I aiblins might. — Что до того, чтобы пройти только дотуда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу (шотланд.)