Выражение

«говорить что-то»
подразумевает в себе что
говорящий знает то, что он
говорит.
Выражение «Кто скажет «Ля
иляха иля Аллах» , что в
хадисе, подразумевает в
себе, что говорящий знает
смысл того, что говорит.
Вот как толкует понятие
«слово» (“слово – qawl” и
“сказывает, говорит –
yaquwl” являются
однокоренными в арабском
языке) известный филолог
ибн аль-Мунзир в своем
толковом словаре арабского
языка «Лисан аль-Араб»:
Для выражения понятий
«верование, мнение,
убеждение» используется
понятие «слово- къауль».
Это логически возможно;
потому, что убеждение
спрятано внутри человека и
можем его узнать, только
если он проявит его словами
или другим подобным
способом (например,
письмом или жестами).
Между «слово»-м и
«убеждение»-м имеется
следующая семантическая
связь. Источником и
причиной слова является
убеждение. А слово есть
наружное проявление и
доказательство убеждения.
В языке много примеров
тому, что разные понятия,
связанные семантическим
отношением такого рода,
могут использоваться друг
вместо друга. Вот и здесь
мы наблюдаем подобный
феномен. Когда человек в
нормальных условиях, без
наличия чужеродных
факторов, вроде
заставления (или обмана)
говорит какое-нибудь слово
это доказательство того, что
он убежден в этом, он верит
в то, что говорит.
Шумар сказал: Если кто-то
скажет «Fi’lan qawwalani
(побудительный залог
глагола «сказать» в
прошедшем времени) –
некто побудил меня
сказать» то это выражение
означает следующее: «некто
научил меня, что мне
говорить и заставил
(побудил) меня сказать
это». Аналогично, выражение
«qawwaltani или aqwaltani
(побудительный залог того
же глагола, того же времени,
но во втором лице
единственного числа) – ты
побудил меня говорить,
сказать» означает
следующее: «Ты научил
меня, что я должен сказать,
а затем заставил (побудил)
меня сказать это».
Пример этого использования
имеется в известном слове
Саида б. аль-Мусайяба.
Когда его спросили: «Что ты
скажешь насчет Усмана и
Умара?» он ответил: «Я
скажу то, что побудил
(заставил) меня сказать сам
Аллах – (т.е. Аллах научил и
приказал меня говорить
следующее:)» и прочитал
следующий аят:
«А те, которые пришли
после них (вошли в Ислам
позже), говорят: «Господь
наш, прости нам и нашим
братьям, которые
опередили нас в вере! Не
утверждай в сердцах наших
злобы и зависти к тем,
которые уверовали. Господи
наш! Ведь Ты – Кроткий
(ар-Рауф), Милостивый (ар-
Рахман)!» «
(Собрание(59), 10)
(Лисан аль-Араб)
Отсюда заключаем, что в
хадисах «… пока они не
скажут «Ля иляха илля
Аллах»…» подразумевается
не «…пока они просто
произнесут «Ля иляха илля
Аллах»…», а наоборот
подразумевается: «…пока
они не скажут
свидетельство, зная его
смысл…», потому что
понятия «слово, сказать»
требуют знания того, что
говорится.

Комментарии

Комментариев нет.