Комментарии
- 12 авг 2024 13:57Татьяна КузьминаМой любимый отец Дмитрий Анатольевич очень любил эту песню! И часто ее напевал, мурлыкал или пел громко с воодушевлением. У папы был сильный и красивый тембр голоса, но, к сожалению, почти отсутствовал музыкальный слух). Однако, я всегда помогала моему папочке и с удовольствием подпевала. Так мы и пели вдвоем в моем золотом детстве: " О, Голубка моя..."
️
️.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Рафаэль Мартос Санчес
:Татьяна Кузьмина
ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ – «ГОЛУБКА»
«Наверно, любой человек, даже напрочь лишенный слуха и голоса, сможет напеть-насвистеть-набормотать музыкальную фразу из этой песни. Уверен, что десятки, нет, сотни композиторов, авторов шлягеров и хитов на час, всевозможных лауреатов и членов союзов композиторов, не задумываясь, отдали бы все свои регалии за хотя бы десятую долю той славы и народного признания, которые получила эта песня. Во всем мире ее давно считают народной песней. Но какое счастье, что история все же сохранила нам имя ее автора...»
(Дмитрий Шварц)
Но вернемся к автору песни. Себастьян Ирадьер – испанский композитор и вокальный педагог, автор танцевальной музыки и многих песен. В 9-ти летнем возрасте он пел в хоре церкви Санта-Мария, в 16-ть играл на органе, а в 30 лет преподавал в Мадридской консерватории. С начала 1850-х много путешествовал, жил в Париже, где был придворным музыкантом – учителем пения французской императрицы Евгении (супруги Наполеона III), затем переехал в США. В начале 1860-х годов прожил два года на Кубе, в те времена одном из заокеанских владений Испании, где усердно изучал музыку креолов.Именно после пребывания в кубинской столице им была написана «La Paloma» – «Голубка». Мелодия «Голубки» была навеяна композитору кубинскими хабанерами – особенным стилем испанского танца, возникшем на Кубе. Название происходит от столицы Кубы – Гавана. Там же, в Гаване, мелодия впервые и прозвучала.
Судьба талантливого композитора оказалась не простой. В 1865 году Ирадьер вернулся в Испанию и скончался в бедности и абсолютно слепым. Не известно даже место, где похоронен композитор…Но песня продолжила свою жизнь.
песни стала всемексиканской! Император Мексики Максимилиан, который происходил из семьи германских Габсбургов, был казнен под музыку «Голубки». Из-за этого в Австро-Венгрии, где правили Габсбурги, мелодия «La Paloma» была под запретом. За исполнение песни грозило заключение в тюрьму!
Впервые «Голубка» была увековечена на валик Эдисона в США в 1896 году. С тех пор она записывалась в разных странах на десятках языках и во всевозможных музыкальных стилях: военные оркестры, симфонические, эстрадные и джазовые бигбэнды, рок, твист, буги-вуги…
На рубеже XIX и XX веков внедряется музыкальный инструмент под названием «гавайская гитара», и «La Paloma», как пожар, распространяется по ресторанам, барам и другим местам отдыха!
«Голубка» входила и входит в репертуары лучших певцов мира. Невозможно даже просто перечислить всех исполнителей этой песни! Песня звучит в десятках художественных и документальных фильмов; изначально написанная как хабанера, она «переведена» в ритмы танго, блюза, джаза и рока.
Необычайно популярна была «Голубка» и в Советском Союзе. Существует несколько вариантов текста песни на русском языке, но наиболее распространенным и удачным является текст, написанный супругами Самуилом Болотиным и Татьяной Сикорской в 1952 году. Они переводили песни многих народов.
Песни в переводе Сикорской и Болотина становились знамениты на всю страну, ибо попадали в репертуар самых известных артистов того времени. Так это случилось и с «Голубкой», которую исполнила великая Клавдия Шульженко.»
(Дмитрий Шварц)
«Голубка» входила и входит в репертуары лучших певцов мира. Невозможно даже просто перечислить всех исполнителей этой песни! Песня звучит в десятках художественных и документальных фильмов; изначально написанная как хабанера, она «переведена» в ритмы танго, блюза, джаза и рока.
Образ Голубки восходит еще к древней Греции, к 492 году нашей эры. Якобы тогда впервые Европа увидела белых голубок, которые приносили весточки любви от затерянных в море моряков.
Разные культуры, разные традиции, разные стили, разные исполнители и языки – а голубка, как полтора столетия назад, по-прежнему летит с весточкой к любимому человеку...
И вот…для вас звучит эта дивная песня! Она уже летит к вам – «О, ГОЛУБКА!…»
https://m.ok.ru/video/4484762309
Лишь ты угадать сумела мою печаль!
Заря золотила ясных небес края,
И ты мне в слезах шепнула, любовь моя:
«Где б ты не плавал, всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу голубкой сизокрылой!
Парус я твой найду над волной морскою,
Ты мои перья нежно погладь рукою…».
Припев:
О, голубка моя!
Будь со мною, молю,
В этом синем и пенном просторе,
В дальнем, родном краю!
О, голубка моя!
Как тебя я люблю!
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою!
Когда
Я вернусь в Гавану, в лазурный край,
Меня
Ты любимой песней моей встречай,
Вдали
От Гаваны милой, в родном краю,
Я пел
День и ночь прощальную песнь твою:
Припев:
«Где б ты ни плавал,
Всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу
Голубкою сизокрылой.
Парус я твой
Найду над волной морскою,
Ты мои перья
Нежно погладь рукою!»
О, голубка моя!
Будь со мною, молю,
В этом синем и пенном просторе,
В дальнем родном краю...
О, голубка моя!
Как тебя я люблю,
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою!