Самые распространенные птицы Германии - воробей, черный дрозд, ворона и сорока в городах (голуби есть, но не так много; на юге есть горлицы), чайка, баклан, утка и лебедь у воды и... аист в сельской местности. По крайней мере, когда едешь с друзьями на поезде или в машине, тебе вечно кто-нибудь сообщает: «Ein Storch!» - «Аист!» А если едешь в одиночестве, аист всё равно где-нибудь замаячит. Впрочем, бывают и совсем уж диковинные встречи. Например, в Шверине под мостом у замка я своими глазами видела чомгу (до того только в книжках о ней читала), то есть такую водоплавающую птицу с длинной шеей и венчиком перьев на голове. Мало того - за чомгой плыл еще целый выводок птенцов («ganz die Mammi»: вылитая мама). А всё потому, что города в Германии маленькие, и природу в них берегут. Итак, птицы. К перечисленным я еще добавлю соловья, кукушку и сову. Они часто выступают в немецких народных песнях и сказках, а соловья там даже зовут «Frau Nachtigall» - «госпожа Соловушка». Стоит упомянуть и орла - как-никак, геральдическая птица:
der Vogel (die Vögel) - птица (птицы) der Spatz, der Sperling - воробей die Amsel - черный дрозд die Krähe - ворона (обычная, серая) der Rabe - ворон (большой, черный, важный) die Elster - сорока die Taube - голубь die Turteltaube - горлица die Nachtigall - соловей der Kuckuck ['kʋkʋk] - кукушка die Eule - сова die Möwe - чайка der Kormoran [kɔrmo'ra:n] - баклан die Ente - утка der Schwan - лебедь der Storch [ʃtɔrç] - аист (Ich-Laut смягчает здесь r, которое звучит как русское «рь».) der Adler - орел
Слово der Kuckuck выступает в устойчивых разговорных оборотах: weiß der Kuckuck - шут его знает, zum Kuckuck - к шуту, к лешему.
А может быть, вам нет дела ни до аистов, ни до орлов, а просто хочется рассказать друзьям о своей домашней птичке:
der Papagei [papa'ga͜e] - попугай der Wellensittich - волнистый попугайчик der Kanarienvogel [ka'na:rjənfo:gəl] - канарейка Что делают птицы? Пожалуйста:
fliegen - летать singen - петь А гнездо по-немецки - das Nest. Того же рода и корня, что и в русском языке.
Германия точка РУ
Поговорим о птицах 🕊🐓🦜🦢
der Vogel (die Vögel) - птица (птицы)
der Spatz, der Sperling - воробей
die Amsel - черный дрозд
die Krähe - ворона (обычная, серая)
der Rabe - ворон (большой, черный, важный)
die Elster - сорока
die Taube - голубь
die Turteltaube - горлица
die Nachtigall - соловей
der Kuckuck ['kʋkʋk] - кукушка
die Eule - сова
die Möwe - чайка
der Kormoran [kɔrmo'ra:n] - баклан
die Ente - утка
der Schwan - лебедь
der Storch [ʃtɔrç] - аист (Ich-Laut смягчает здесь r, которое звучит как русское «рь».)
der Adler - орел
Слово der Kuckuck выступает в устойчивых разговорных оборотах: weiß der Kuckuck - шут его знает, zum Kuckuck - к шуту, к лешему.
А может быть, вам нет дела ни до аистов, ни до орлов, а просто хочется рассказать друзьям о своей домашней птичке:
der Papagei [papa'ga͜e] - попугай
der Wellensittich - волнистый попугайчик
der Kanarienvogel [ka'na:rjənfo:gəl] - канарейка
Что делают птицы? Пожалуйста:
fliegen - летать
singen - петь
А гнездо по-немецки - das Nest. Того же рода и корня, что и в русском языке.