"Horses sweat, gentlemen perspire, and ladies glow"

Поговорим о выражениях с глаголами to sweat и to perspire - «потеть».
Какая разница между этими глаголами английского языка?
Глагол английского языка to perspire используется только в прямом смысле физического потовыделения у живых существ.
Английский глагол to sweat может также использоваться в переносном смысле, если предметы покрываются влажным налетом, а люди «потеют»,
тратя на что-либо много усилий, или от сильных переживаний.
В английском языке существует шутливое выражение Horses sweat, gentlemen perspire, and ladies glow - «Лошади потеют, джентльмены бывают в испарине,
а у дам появляется краска на лице».
Хотя современная женщина вполне может сказать о себе I sweat a lot - «Я сильно потею», мужчины для констатации этого факта отдают предпочтение
глаголу to perspire: Mary perspired heavily - «Мэри сильно потела».
Более серьезная проблема может возникнуть с выражением sweat hog - дословно «потливая свинья». Так могут называть себя сильно потеющие мужчины.
Выражение Genius is 1 percent inspiration and 99 percent perspiration - переводится с английского как «В гениальности один процент вдохновения и девяносто девять процентов потения» (труда).
Еще примеры :
Everything I have, I earned by the sweat of my brow - «Все, что у меня есть, я заработал в поте лица».
For some sweating is a minor nuisance, but people spend millions of dollars on antiperspirants and deodorants -
«Для некоторых людей потение - мелкое неудобство, но люди тратят миллионы на средства от потливости и дезодоранты».
#АнглийскийОнлайн

Комментарии

Комментариев нет.