Западноевропейские средневековые карты с русским переводом!

Впервые! ЧАСТЬ 1.
Первый в мире перевод западноевропейских карт Даниэля Келлерра (Даниэля Целлариуса Феримонтануса) и Герарда Меркатора на русский язык, сделанный вашим покорным слугой, искателем и энтузиастом, который ищет правду о прошлом, Михаилом Волком, при помощи искателя и энтузиаста Алексея Зайца (титулы аналогичные) в лето от Сотворения Мира 7522, Вересня 6 дня.

Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804827918459
1.Index quorundam antiquorum nominum pro ut hodie communi Vocabulo a Persis Arabius et Turcis appellantur a modernis Cosmographis et peregrinatoribus obseruata tamesi aliquando usu veniat ut unus aliquis locus singulare aliquod nomen ab Indianis et praefatis nationibus obtineat.
Список древних наименований и соответсвующих им современных, данных в Космографии, на территории Персии, Аравии и Турции, а также некоторые названия Индийских территорий.
2. Hac figura candide sector A. Theuetus conatur docere originem verae Mumiae, de qua quidem multorum sententiae variamt. Est vero mumia vox Arabica perinde valens atque res quaepiam preciosis aromati concreta, Cuius modi eramt cadauera illa Heroum invetustissimis Aegyptiorum sepulchris reperta que omni aromatum genere utpote balsamo, Myrrha, aloe, aliorumque mixtura solebamt obrui ac comdiri Nam inter omnes uniuersi orbis nationes nulla gems adeofuit curiosa in sepeliendis conseruamdisque mortuorum corporib, atque Aegipty. Ut satis hoc comstat ex antiquissimis et admirandis monumentorum et pyramidum structuris, quae tam arcto tenacique gypso solidatae ac incrustatae sunt ut vix maxima difficultate effringi nequeant. In qui cadauera reperiuntur usque adeo integra et solida ut videantur solum quatriduana quanuis ibidem bis mille circiter annos seruata sint. Quare errasse videntur, qui huiusmodi Mumiam in desertia Arabiae inueniri putauerunt ex corpori ibi in arena suffocatis et tandem sole distillatis quod a vero alienum esse ipsa experientia testatur Nemini enim obscurum est, homines aut bestias que vel siti vel fame aut alia causa morinutur senper in teterrimum faetorem corrumpi atque resolui.
Здесь Андреас Теутеус пытается изучить мумии, так как существует много мнений относительно этого. Вместе с арабскими мумиями — египетскими героями, трупы которых решили превратить в мумии, которые были как камень, и издавали приятный аромат, были обнаружены различные драгоценности, а так же различные виды ароматных масел – мирра, алоэ и другие благовонные смеси. У других народов мира не существует такого обычая, только в Египте. Так же египтяне оставили нам великолепные памятники и пирамиды, сооруженные ими, в которых покоились скульптуроподобные мумии в гипсе, который был разукрашен. Когда нашли мумии, то казалось, что им всего 4 дня, хотя на самом деле их возраст был около 2000 лет, поразительная сохранность.
3. Sarmatia Asiatica a Schytis iam dudum habitata, quibus cum Persis ac Medis continuum intercesit bellum cuque omnibus circum quaque vicinis oneri esset, tandem ab Alexandro Magno bello quoque im petiti fuere quibis tamem superior ese nequiuit. Ex hac subinde nunc in hanc nunciillam orbis partem coloniae extrusae atque irruptiones hominum ferocisimorum latrocinus, rapinis ac cae dibus deditisimorum quasi poenu atque officinam dixeris inc Schytae, Goti, Fnurae, vandali Alani et Amazonum scelestisimarum foeminarum collunies tanque e foecundo abominationum fonte scaturiere. Unde et Tartarorum saeuisima gens sub annum reparatae salutis 1213 erumpens caedibus ac rapinis magnae Europae parti infesta innotuit cuius quidem cladis praenumcia extitit cometes anni 1212. Uti Mathias a Michou non absurde monet quorsuet id dictum Feremiae cap. 1 allegat a Septem trione malum omne super habitatores terrae.
Сарматия Азиатская и Скифия уже давно была заселена, которая с персами и мидийцами непрерывно ведет войны и с окружающими их соседями. Наконец сарматы и скифы воевали с Александром Великим с большим фанатизмом, однако очень тяжело. К настоящему времени в этой части света множество колоний образованных посредством вторжения и ожесточенных грабежей, изнасилований, мародерства, убийств, различных наказаний, включая Скифов, Готов, Фнуров вандалов Аланов и амазонок позорных женщин, которые являются источником этой мерзости. Затем народ Тартары в год от спасения 1213 учинили мародерства и жестокие убийства в части великой Европы. Эту катастрофу предвестила комета, появившаяся в 1212 году. Тогда Матиас Мишо предсказал, что зло придет с севера.

4. Vltra Volgha versus orientem vs que ad montana Imaus vel Caucasi habitat magna frequentia Tartarorum, inter quos præcipui sunt et antiquißimi nimirum Ezahadair, Precopai, Cozana, Nagaia et Kazacca, et singuli cætus nomine (Horda) Vocitantur habentque proprium Dominum seu Imperatorem quem ipsi Cham appellant.
За Волгой на восток напротив Кавказских гор живут великие Тартары, самые главные и древние из которых – Езахадары, Перекопы, Козаны, Нагаи и Казаки, в совокупности они именуются Ордой. Своего императора они именуют «хам».

5. Quinzay, metropolis Asiæ Orientalis. Quinzay, ciuitas qua nulla in vniuerso orbe maior est, vt M. P. Venetus putat pontes lapideos habet duo decies mille, eosque tarn altos vt magncæ naues erecto malo transire queant.
Habet porro Magnus Cham in hac vrbe numerosum præsidium, Narn in quolibet ponte noctu et interdiu sunt decem custodes, in id ex cubantes ne alicunde motus oriatur.
Ciues sunt prædiuites, et in maximis delity s viwnt, imprimis vero fæminæ quæ vniombus et gēmis ornantur Sunt itē hic circiter tria milla thermarũ, plateæ peramplaæ magnis lapidibus stratæ.
Cænales præterea habet per vrbem latiβimos, ita vt vrbem totam tũ curru tum nauigio transire poβis.
Consule A.Theuetum. Квинзай, метрополис Восточной Асии.
Пожалуй, нет в мире больше города, чем этот. Марко поло описывает, что он имеет 12000 каменных мостов, таких высоких, что даже большие суда могут пройти под ними. Этот город, принадлежащий Великому Хаму, имеет большое количество охранников, каждый мост охраняют по 10 охранников, не смыкая глаз. Богатые граждане, особенно женщины, любят ходить в термы (бани), коих тут великой множество, иные составляют до 3 миль в окружности. Бани эти самые лучшие и самые просторные в свете, великолепно украшены, и за раз тут могут мыться 100 человек. Все дороги у них вымощены камнем, однако чтобы пересечь весь город вам потребуется лодка. Консул Андреам Теутум
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804827938939
6. Amplissima Insula Iapan, a Marco paulo Veneto appelate noiem Zipangu, totius mundi ditissm:auri et genmarum habita, tametsi non ita humani inclæ, cum sint Anthropophagi: non quod seinuicem plerunqu edant, sed hostes solos ,si assequi queant; ad que fercula tum amicos inuitant ingenti letitia, ducentes onnium prestantissimas carnes, hostium corpora Sub tributo magni Cham agunt, suntqu Idololatræ. Cangixima, metropolis vrbs estm, non minor quam Europæ maxima Scriptionem supernem incipiunt deorsum versus.
Острова Япан, которые Марко Поло называет Зипангри, являются богатейшими на золото и драгоценности в мире. Некоторые жители являются канибаллами, но они не едят друг друга – только своих врагов, которых они настигнут. Врагов своих они умертвляют, платят дань Великому Хаму, являются идолопоклонниками. Их центральный город Кангиксима не менее большой, чем иные крупные города в Европе.
7. Insularum Barussiarum præcipuæ sunt. Mindanao Cailon Subut et Taranata præter quas complures aliæ sunt vel non vel egra habitatæ inter quas et Mathan a cuius beluinis et ab hominum commertio alienis incolis cæsus est Ferdinandus ille Magellanus cuius memoria ob insignem eius nauigationis cursum quo infra trienny spatium vniuersum orben circumuectus est nullr æuo inter cidet occubuit. 27 Aprilis An. 1519.
Главные из Баруссарских островов – Минданао, Кайлон, Субут и Тараната. Кроме того, что многие другие не являются сильно заселенными, среди них есть остров Мактан, жители которого были очень жестокими, и от рук которых пал Фернан Магеллан, до этого ходивший под парусом по обширным пространствам и не знавший никаких приключений. Случилось это 27 апреля в год спасения 1519.
8. Iaua minor, magna regio est diuisaqu in 8 regna, quorum quidem 6 vidit Mr paulus venetus, his nominibus, Ferlech Basman, Samara, Dragoiam, Lambri et Fansur, vbi multa crescunt aromata noua, nobis ignota, que Orientalibus importantur.
Малая Ява, большой регион, который делится на 8 царств, в 6 из которых побывал Марко Поло Венецианский. Называются они Ферлех Басман, Самара, Драгоям, Ламбри и Фансур, где выращивают множество специй и пряностей, нам неизвестных, и экспортируют их на восток.
9. Insula, Iaua manior, dicta, vnicum tantum Regem habet sed potentissimum opulentissimunque, nulli subditum aut tributarium. plurimaon hic crescit aromatum, magnaque in his negotiatio est, ex quibus pleraque in Orientem importantur. Ambitus huius insule secundum M paulum Venetum non minor quam 3000 miliarium Italicorum Videtur.
Остров Большая Ява, говорят, имеет всего одно царство, и всего одного царя. Но оно очень мощное, которое никому не платит налоги или дань. Здесь производят множество товаров, которые потом поставляют продукцию на восток, откуда они уже продаются по всему свету. Марко Поло пишет, что протяженность этого острова по-видимому не менее 3000 итальянских миль.
10. Hæc insula Sumatra, dicta et Taprobana, fertilissima est aræmatum, præcipue vero piperis, quod maius ast quam quod adnos defertur. In hac 4 regna sunt, eaque idololatræ dedita vxores Regis, post obitum eius exurunt sese. Hic etiam crescit pretiosum odoriferumque lignum Aloes, vt scribit vartermannus.
На острове Суматра, называемом также Тапробана, больше всего производится ароматных приправ, в особенности перца, которые поставляются нам (Европе). Остров поделен на 4 царства, жители — идолопоклонники. После смерти короля его верные жены добровольно сжигают себя. Там растет драгоценное дерево алоэ, как пишет Вартеманус.
11. Lacus ne, an maris nomine appellandum fit hoc æquor, á nonullis in controuersiam Vocatur, nomina quide mutauit sæpius, ac diuersis locis:forte ab adiacentibus oppidis Varia est sortita: quorum hæc sunt notißima.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804827954555
Caspium mare.
Hircanum.
Coruzum.
Bachu.
Chuualis.
Comoria del Sala.
Озеро или море, относительно названия которого возникает множество споров. Название на разных картах часто меняется, а так же названия близлежащих городов. Вот некоторые из наименований этого моря:
Каспийское
Гирканиум
Корузум
Баху
Чуалис
Комориа дель Сала

12. In Persia nempe in regio Arach sunt loca quardam hic certis numeris notata
1 Demauet
2 Nerezdeara
3 Chegcan
4 Copa
5 Ribatisachent
6 Busana
7 Caltana
8 Basarefi
В Персии, а конкретно в регионе Арах (Ирак) есть вот такие пронумерованные места:
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804827984251
1 Demauet
2 Nerezdeara
3 Chegcan
4 Copa
5 Ribatisachent
6 Busana
7 Caltana
8 Basarefi
13. Crimae sunt Mahumatistae quibus cum Moscoutis Assiduum bellum inter cedit.
Крымчане исповедуют Магометанскую веру, с ними постоянно воюют Московиты.

14. Circassi Petigorski se Christianos profitentur et peculiari utuntur idiomate habitantes un tentorys et vagabundam vitam aqunt.
Пятигорские Черкассы исповедуют христианство, разговаривают на конкретном языке и ведут кочевой образ жизни.

15. Ab his Juhuris Vngari ortum habent.
От этих Югров произошли венгры

16. Riphæus, nune Camenoipoyas id est cingulŭ terræ a Veteribus mons Hyperboreus.
Рипейские горы, или каменный пояс – это старый хребет Гиперборейских гор.

17. Tali habitu incolæ hyemali tenpore incedunt in pelli ursinis.
Жители в этих местах зимой одеваются в шкуру медведя

18. Slata baba hoc Idolum Vocatur, vetula scz aurea, cum duabus prolibus: hæc adoratur præcipue ab Obdoris et. Iugoris, per quam multa exercent Veneficia
Золотая Баба является идолом, сделанным из золота, с двумя детьми. Ее очень почитают Югры и Обдоры, которые упражняются в колдовстве.

19. Hic plinius locat Perositas, quos oris ait esse tam angusti, ut solo odore cocta rum carnium Viuant.
*Эту область Плиний называет «Пероситас», у которых рот был настолько узок, что чувствовался запах варенного мяса*

20. Cummeni Cassachi sunt Mahometistici Tartari cantetio nibus dediti
Кумменские Казаки по вероисповеданию являются магометанами

21. Calmuchi tartari idololatri sunt neque rasi quemadmodum reliqui Tartari
Калмыки Тартары являются идолопоклонниками, но не носят бороду, как остальные тартары.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804827998331
22. Nigra kathaya alio nomine karakithay Черный Катай или Кара-Китай
23. Saxa haec, hominum, pecorum caeteraruque rerum formas referentia, Horda (vocant) populi pascentis greges, armentaque extitit qua stupenda metamorphosi, subito in saxa riguit, priori sorma nusquam diminuta. Hoc prodigium accidit annis 300 retro elapsis.
Эта скала, имеющая форму людей, скотов, верблюдов и других животных и вещей когда-то была группой пастухов с их стадами, которые внезапно окаменели в результате чудесного превращения, которое при этом не изменило их первоначального внешнего вида. Это чудо случилось 300 лет назад.

24. Vniuersi isti idololatræ sunt, adorantes pannum rubeum de perlica pedentejtem solem et lunā vescuntur quolibet carnium genere, serpenti bj etiā et vermibus habent proprium idioma.
Это область идолопоклонников, которые поклоняются Солнцу, Луне и красной ткани, они едят любые виды мяса – даже червей и змей, а также имеют свой собственный язык.

25. Naiam vnde oriundus fuit presbiter Iohannes cuius posteri nunc in Ethiopia resident.
В Наяме родился пресвитер Иоанн, потомки которого ныне правят в Эфиопии

26. Desertum Lop, patens in longitud. 40. Dierum itinere onnino sterile ita ut nihil ferat quod ad vitae neque hominum neque animalium conseruationem pertineat, onnia sunt ex proxina ciuitate conportanda sunt item istic phan tasmata a qui homines seducuntur.
Пустыня Лоп, которая разполагается на 40 долготе. Совершенно безплодна, и непригодна для жизни ни людей, ни животных. Люди, зашедшие сюда, могут испытывать галюцинации и видеть миражи.

27. In hac regio ne Peim consuetudo est si marito peregre prosect obaliqua negotia diutiusque emanserit quam 20 dies uxor libere aly nubere potest et vicissim vir aliam coniugem recipere.
В регионе Пейм существует обычай, что если муж находится за границей по делам свыше 20 дней, то его жена имеет право выйти замуж за другого человека.

28. Lacus hic salsus continet multas preciosissimas margaritas
Это соленое озеро содержит множество драгоценных жемчужин

29. In hac regione mons est ex quo terra effoditur tenuissimis fibris instar graminis, quae aptata in filum texuntur pannisque ex eo in ignem iniectus non comburitur.
В этом горном регионе есть земли в которых выкопали тонкие волокна, похожие на траву, которые состоят из маленьких *проводков*. Эта ткань не горит в огне.
30. Campiom est ampla ciuitas omnes incolae idolatrae sunt tametsi quoque ibi Christianos reperire liceat Nestorianos et Mahumetistas
Большой город Чампиом, все жители идолопоклонники, однако попадаются и те, которые исповедуют магометанство, христианство и несторианство.

31. In hoc deserto, auditur per noctem mirabilis quidam screatus quasi Diabolicus
Как говорят, в этой пустыне ночью можно слышать странные харкающие звуки, аки дьявольские.

32. In momtibus Alchai ,sæpe liuntur oēs reges Tartarorũ dumque procuratur funus ,quicumque obuiam Veniũt tum ex homineb tum ex equis a militib qui cum funere funt, occiduntur.
В Алчайских горах похоренены все императоры Тартарии. Когда же идет процессия похорон, все, кто ее встретит – будь то обычный человек, будь то конный солдат – все умертвляются.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828044411
33. In his locis desertis Tartari primum se continebant cum adhuc sub tributo Vncham viuerent.
Когда сюда пришли пустынные Тартары, они взяли эту область и жители платили дань Унхаму (Чингиз-Хану)
34. Campus bargu continet in Longitud iter. 40 dierum. Incolæ vocantur Mediten sub Imperio Magni Cham :nec vinu nec frumentum habēt sed viwt ex venatione.
Протяженность плато Баргу – около 40 дней пути. Жители этой области подчиняются Великому Хаму. Ни вина у них нет ни пшеницы, зато есть различные игры
35. In his mõtibus duæ statua ex ære spectantur referentes formam Tubicinŭ in memoriă recuperatæ libertatis ibi constituæ quod nimirū Tartari liberati eßent ex sy lue stribus et monto sis locis, et consecuti loca fertiliora et bibera a tributo.
В этом месте стоят статуи двух трубачей, сделанных из бронзы, в память о времени, когда тартары обрели свободу, когда они пересекли горную гряду и нашли место, где земля была плодородной и они были освобождены от дани кому-бы то ни было.

36. Castrum regis Uncham contra irruptionem Tartarorum
Замок Унхама против нападения тартар
37. In hac regione animal est, ex quo prouenit muscus onnium preciosissim
В этом регионе обитает животное, полностью покрытое мхом

38. Rex et gubernatur hoi loci est ex posteritate regis Vncham, qui nunc Presbiter Iohān nes nozantur, propter cuius nobilem posteritar magnus Cham, suam filiam ipsi inmatnimoium toliocat.
Правитель этого региона, потомок короля Унхама, а так же пресвитерра Иоанна, потому что Великие Хамы всегда выдавали своих дочерей за потомков Иоанна, для того, чтобы облагородить свой род.

39.Montes Semanthini hodie idipha appellati abundat auro
Горы Семантини, которые ныне называются Идифа изобилуют золотом
40. Magnus Cham hoc loco semper in promtu habet classem armatam, si forte aduer sus ipsum tumultus aliquis aut seditio intestina insur geret.
В этом месте у Великого Хама всегда есть вооруженный флот, на случай возможного внутреннего мятежа или восстания.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828058235
41. Mare Chin, a regione Chin (quod etiam Mangi dicitur) appellationem habet Nonnulli putant a pisce istius nominis vocabulum deriuatum
Чинайское море, возле региона Чин (также называется Манги). Некоторые люди полагают, что это название произошло от названия рыбы.
42. Liompur Ninpomcolis oppidum et prom
Промышленный город Лиомпур
43. Singui, haec ciuitas habet 6000 lapideos pontes
Сингуй, этот город имеет 6000 каменных мостов
44. In urbe Singianfu Epuns fuit constitut f 1288 religio Nestorianae habetque ibi sua templa
В городе Сингианфу в год 1288 была принята Несторианская религия.
45. Hisce in locis sunt Leones saeuissimi a quibis periculum saepe ingesm viatori numinet
В этих местах обитают очень опасные львы, которые нападают на путешественников и едят их
46. Regnum Mangi quod et Cin vel China appellatur partitum in Nouem regiones quae universae sub Imperio magni Cham viwnt quo traductae sunt anno
1268 Царство Манги и Цин или Чина разделено на 9 регионов и подчиняется Великому Хаму. Эти области перешли к нему в год спасения 1268
47. Mien regnum in Tartarorum potestatem Venit sub annum reparatae salutis
1282 Царство Миен попало под власть Тартар в год спасения 1282
48. Ex hoc flamine prouenit ingens auri copia *
Здесь добывают золото посредством взрыва*
49. In his monti sunt serpentes immensa motis et auri plurimum quod tamem ob pericu lum serpentum negligunt effodere.
В этих горах содержиться много золота, но из-за того, что тут обитают множество змей, никто не решается копать эту землю.

50. Magno Cham complectitur regna subiecta
Регионом владеет Великий Хам
51. Asoensus istorum montium patet trium dierum altitudine in fastigio canpus est adeo fertilis ut macer equus spacio 10 dierum ibi pinguescat habetur pro altissima parte Asie et vocatur Pamer.
Подъем по этим горам в течении 3 дней приводит к большому полю такому плодовитому, что самые тощие лошади за 10 дней становятся толстыми. Это плато разполагается в части Асии, где преобладают возвышенности, и называется Памир.

52. In his montibus frigus est tantum ut nec homines nec pocudes ibi viuere queant gramen aut herbam non habent. Regio nominatur Belor patetque itinere 30 dierum longitud.
В этих горах настолько холодно, что там не могут жить ни люди ни крупный рогатый скот, поэтому там растет лишь небольшая трава. Регион Белор простирается на 30 дней пути.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828063867
53. Madranda ciuitas limistalis persarum valde munita
Мадранда некогда был укрепленным городом персов
54. Armenia maior est regio haec vasta admodum et Tartaris subiesta ferunt autem in huius montibus arcam Noae resedisse
Великая Армения обширный Тартарский регион, некогда в этих горах остановился Ноев ковчег.
55. Regiones inter Enphratem et Tygrim sitae ab mcolis nominantur Chelmodata
Регион Тигра и Евфрата ныне называется Челмодата
56. Pyramides ab incolis iam Pharaoni dictae
Пирамиды были построены по приказу фараона

57. Nilus abundat Crocodrillis
Нил изобилует крокодилами

58. Fuxta tenorem Hystoria Arabicae, seriptum innuenimus, quod rex Aegipti nomine Remeia Garet, iussit duas catenas ex pandi ad utraque latera insulae Babel mandel unam iuxta latus Arabicum, alteram ad latus Aethiopicum atque hoc modo rubrum mare clausisse
По одной арабской легенде, один Египетский правитель именем Ремея Гарет, приказал прикрепить две цепи к обеим сторонам острова Бабель, одну с арабской стороны, другую – со стороны Эфиопии, таким образом поделив Красное море.

59. Hoc regio ab antiquis Arabia Troglodita fuit apellata
Эта древняя область называется Аравия Троглодита.

60. Anno 1537 misit Turcinus imperator suum Bassam in regnum Adem cum maxima classe, aduocauit regem tanquam amicum quem praesente occidit cunvni versis socys. Quatuor menses ante hoc latrocinium apparuerunt quam plurima cete et monstra marina, nunquam antea ibi visa.
В 1537 году турецкий император отправил своего вассала в регион Адем с большим флотом, на аудиенцию короля в качестве друга, но затем король был убит. За 4 месяца до этого ограбления было множество китов и монстров на море, которых до этого не видели.

61. Ormus, olim zambry, postea a Lusitanis Or mucho nominata, propter auri abundantiam
His maxima mercium copia abundantiaque totius persici maris Varys autem nominibus praedictum mare appellatur namquoque rubrum nominatur et a Mesopotaniensibus Imach-Cama, a Dionisio vero Aethiopicum.
Пролив Ормус, или Замбри, в последствии названного португальцами «мучо ор» (много золота) из-за обилия золота. Содержит огромные запасы воды, по-персидски море называется Варис, но названия варьируются, некоторые были упомянуты выше. Также море называется красное, ранее у жителей Месопотамии – Имаш-Кама, Дионисий называет его Эфиопским.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828086651
62. In insula Babelcut, habent Lusitani munitissimum castrum, insignemque metropolim Diu contra irruptionem regis Cambaiae et aliorum
На острове Бабелькут построен португальский замок от нападения короля Камбаи и других.

63. Sinus Bengale a Ptolomaeo sinus Agaricus ab alys etiam Gangeticus
Бенгальский залив, у Птолемея – Агарикус или Ганкетикус
64. Maliapar. Hic S Thomae Apostoli corpus sepultum est Малиапар.
Здесь было погребено тело апостола святого Фомы.
65. Hic quamplurimi preciosi uniones capiuntur Marache
Здесь вылавливают множество драгоценных жемчужин
66. Andramama id est aurea insula
Андрамама золотой остров
67. Zaylion siue Seulam insula continens 4 regna. In hac multi lapides preciosi reperiuntur, item aromata. Incolae sunt ydolatre et dicuntur Caffrani.
Остров Зайлион или Сеулам, содержит 4 царства. Тут находят множество драгоценных камней, а так же тут множество различных специй. Жители идолопоклонники и называются Кафраны.

68. Insula Maldivuar, quarum frequentia fere est innumerabilis, Incolae sunt colore fusco viuentes ex piscibus, et sub obsequio unius principis
Остров Малдивуар очень плотно заселен, количество людей безчисленно. Жители с кожей коричневого цвета, ловят рыбу и подчиняются единому князю.

69. Hic piscis est valde monstrosus vocartuque Arabica voce, vtelief
Эта необыкновенная рыба по-арабски называется Утелиеф

70. Arabes piscem hunc nominant Castolsoul quod tantundem valet atque piscis perviculosus seu mali ominis, maximeque est odiosus populo eum enim iste piscis sape spectatur plerunque aduersi quidpiam sequitur.
Арабы называют эту рыбу Кастолсоул. Считается, что того, кто увидел эту рыбу, ждет большое несчастье, поэтому люди не любят ее.

71. Ex insulis de Molucca sunt hae quidem praestanttissimae
Gilolo Celebes
Ambon Bachian
Tidore Burro
Machian Motir

Cum plurimis alys partim cultae partim incultae abundantissimae aromatum
Молукские острова
Gilolo Celebes
Ambon Bachian
Tidore Burro
Machian Motir

Здесь производят самые часто употребляемые специи.
72. Humunu nostrisya di boni segni ?
73. M Paulus venetus ait paruas Insulas ad Japan sitas esse 7448 plerasque habitatas cultasque odoriferis arboribus aromatibusque
Как говорит Марко Поло, посетивший небольшие Японские острова, они плотно заселены, и жители выращивают здесь разнообразные деревья а так же пряности.
Polus Arcticus, карта Герарда Меркатора 1595 года.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828093563
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828093307
1. Oceanus ostÿs inter has insulas irrumpens 4 euripos facit quibus indesinenter sub septentrionem fertur, atque ibi in viscera terre absorbetur. Rupes que sub polo est ambitium circiter 33 leucarum habet.
Океан пробив 19 проходов между островами имеет 4 пролива, которые непрерывно текут на север (в центр), и там сливаются в самые недра земли. Гора в центре полюса имеет в окружности 33 мили.
2. In septentrionalibus partibus Bargu insule sunt inquir M Paulus Ven lib j cap, que tantum vergunt ad aqui lonem, ut polus arcticus illis videatur ad meridiem deflectere
В северных частях Bargu есть острова, как говорит Марко Поло венецианский, Bk.1, chap.61, которые так далеко на севере, что Северный полюс по отношению к ним лежит южнее
3. Hec insula optima est et saluberrima totius septentrionis
Этот остров является самым лучшим и самым пригодным для жилья из всех северных островов.
4. Hic euripus 3 in greditur ostys, et quotannis ad 3 circiter menses congelatus manet latitudinem habet 37 leucarum
Этот пролив имеет 3 входа замерзает каждые 3 месяца, имеет в ширину 37 миль
5. Pygmei hic habitant 4 ad summum pedes longi, quem admodum illi quos in Gronlandia Screlingers vocant
Здесь живут пигмеи высотой 4 фута (120 см), в Гренландии их называют «Скрилингеры»
6. Hic euripis 5 habet ostia et propter angustiam ac celerem fluxum nunquam congelatur Этот пролив имеет 5 входов из-за быстрого течения никогда не замерзает.
7. Ung quae a nostris Gog dicitur
Территория Унг, которой ныне владеют Гоги
8. Bargu campestria quorum incole vocantur Mecriti
Равнина Баргу, жители которой именуются Мекриты
9. Tazata insula a Plinio hic uspiam ponitur
Остров Тазата который упоминает Плиний
10. Per hunc sinum mare Caspium erumpere crediderunt veteres diuersi
Древние верили, что в этот залив выливается Каспийское море.
11. Lytarinis primum Celice pro Plinio
Литаринис, а прежде Целис по Плинию
12. Samogedi id est se mutuo comedentes
Самоеды, которые едят друг друга
13. Hit ats Sandersons Hope prom ?
14. Hic mare est dulcium aquarum, cuius terminum 19 norari Canadenses ex relatu saguens iensium aiunt
Вот море имеющее сладкие воды, которое граничит с жителями Saguenai. Канадцы говорят, что пределы неизвестны.
15. California regio sola fama Hispanis nota
Калифорния, новый регион, отмеченый испанцами.
16. Polus magnetis respectu insularum capitis viridis
Магнитный полюс относительно островов покрытых зеленью
Карта мира Герарда Меркатора 1569 года
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828122747
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828122491
NOVA ET AUCTA ORBIS TERRAE DESCRIPTIO AD USUM NAVIGANTIUM EMENDATE ACCOMMODATA
Новое и более полное представление о земном шаре правильно адаптированное для использования в навигации
1 ILLUSTRISSIMO ET CLEMENTISSIMO PRINCIPI AC DOMINO, DOMINO WILHELMO DUCI JULIAE, CLIVORUM ET MONTIS, COMITI MARCHIAE ET RAVENSBURGI, DOMINO IN RAVENSTEIN opus hoc felicibus ejus auspiciis inchoatum atque perfectum Gerardus Mercator dedicabat.
Посвящается прославленному и милостивому принцу и лорду Вильгельму Герцогу Джуллерса, Клеве и Монта, графу Марча и Равенсбурга, лорду Равенстайна, эта работа, начата и закончена под благоприятным патронажем, от Герарда Меркатора.
2 Felices patriae, felicia regna perennes
In quibus exubias agitat Jovis alma propago
Justitia, et sceptris divino Astraea receptis
Munere se sociat, rectosque ad sidera vultus
Extollens, summi moderatur cuncta monarchae
Ad placitum, miseros regno studet illius uni
Subdere mortales, finem sectata beatum.
Pax illic immota ducem comitata potentem
Justitiam, et Pietas nullo tristata labore
Jucundas, faciles, et amico plebis habenas
Obsequio firmas faciunt, animique per omnes
Fortunae eventus robur constanter adaugent
Aspirante deo, nec si quid turbinis atri
Invida virtutis commoto Acheronte ciebit
Impietas, timor ullus adest, pater optimus ille
Culmine qui mundi residens nutu omnia solo
Cogit, opus regnumque suum non deseret unquam.
Jam quoque cum tali regitur moderamine civis
Non timit insidias, non horrida bella, famemque
Squalentem indignis sycophantae morsibus ansae
Praecisae, Pietas et Pax soror omne malignum
Blanda terit facinus retegitve inoxia turba
Sola tenet laudem, solis qui dona sequuntur
In commune bonum sua conceduntur honores,
Improbitas despecta jacet, virtutis armorem
Passim exempla movent, et amanter foedera nectunt
Mutua sollicitos regi servire deoque.

Sic regnat sanctè cui sunt condredita sceptra,
Et pariter qui sceptra dedit, sic gaudet uterque
Innocuum genuisse gregem qui floreat usque
Justitia, pacemque colat, tum pneumatis almi
Mente hilari tractet referatque charismata pure.

Gaude Clivorum soboles, et Julia gaude,
Vos beat una domus, beat et qui regibus unus
Imperat, haud quicquam est quod non sinat esse beatos.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828141947
Счастливые страны, счастливые царства, в котором Юстиция, благородный потомок Юпитера, царит вечно, и где Астрея, держа ее скипетр, связывает себя с божественной благостью, поднимая глаза прямо к небесам, регулирует все в соответствии с волей Верховного Монарха и посвящая себя представлению несчастных смертных о Его единых владениях, ищет счастья.
Там спокойный Мир, граничит с всемогущей Юстицией, которая направляет его, и Благочестие,которое не было подвержено испытаниям, но сделало узы легкие и прочные, благодаря любящей покорности народов и, Божьей милости, сердца становятся все больше, и в них приходит фортун. И хотя нечестивость, враг добродетели, вызывая Ашерона к бунту, увеличивает некоторые мрачные расстройства, не террор отсутствует. Наш вселюбящий Отец, проживающий на перекрестье мира, который выполняет все, что ни есть на свете кивком головы, никогда не покинет Его произведения или Его царство.
Когда гражданин находится в этом мудром управлении он не боится засады, он не имеет страха ужасных войн и голода ,а все отговорки звучат только от недостойных злословных подхалимов; Благочестие, и ее сестра Мира благотворная, обнаруживают и препятствуют недоброжелательным делам, одинокое невинное стадо является объектом похвалы и почести, что даются только тем, кто использует свои дары в целях общего блага; нечестность, презрение, лежит ничком, добродетельные поступки везде вызывают дружбу и взаимные договоры связывают людей для бережного служения своему Царю и Богу своему.
Таким образом, святые царствуют со своими скипетрами, а также Тот, кто им эти скипетры дал. Таким образом, они радуются, что они сделали невинное стадо, которое продолжает процветать, где царят правосудие и мир, и которое приветствует с радостным сердцем и отражает святую милость Всеблагого Духа.
Радуйся, малолюдный Клеве, радуйтесь о Джуллиерс, один дом благословляет вас, и Он также, кто в одиночку заставляет царей, благословляет вас; нет ничего, что может помешать вам быть счастливыми.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828150395
3 In hac orbis descriptione tria nobis curae fuerunt.
Primum sphaerae superficiem ita in planum extendere, ut situs locorum tam secundem directionem distantiamque veram quam secundum longitudinem latitudinemque debitam undequaque inter se correspondeant, ac regionum figurae in sphera apparentes, quatenus fieri potest, serventur, ad quod nova meridianorum ad parallelos habitudine et situs opus fuit, quae enim a geographis hactenus editae sunt conscriptiones meridianorum curvitate et ad invicem inclinatione inidoneae sunt ad navigationes, in extremitatibus quoque figuras situsque regionum, propter obliquam meridianorum in parallelos incidentiam, adeo mire distorquent, ut agnosci non possint, nec distantiarum rationes observari. In marinis nauclerorum tabulis gradus longitudinum per omnes parallelos usque in polum crescunt supra sphaericam rationem, nam perpetuo aequales manent gradibus aequatoris, at gradus latitudinum minime crescunt, quare ibi quoque distrahi enormiter figuras regionum necesse est, et vel longitudines ac latitudines, vel directiones distantiasque a vero aberrare, et cum magni ea causa errores committantur, ille caput est, quod trium locorum inscriptione ex uno aequinoctialis latere facta secundum triangularem aliquam dispositionem, si medius quivis extremis justa directione et distantia respondeat, impossibile sit extremos similiter inter se respondere, quibus consideratis gradus latitudinum versus utrumque polum paulatim auximus pro incremento parallelorum supra rationem quam habent ad aequinoctialem, quo id consecuti sumus, ut quomodocunque quis duos tres pluresve locos inscribat, modo ex his 4: differentia longitudinis, differentia latitudinis, distantia, directione, duo quaelibet in unoquoque loco ad alterum collato observet, recte se habebunt omnia in cujuslibet loci ad quemlibet collatione, et nullus uspiam error commissus reperietur, quem in vulgaribus naucleorum tabulis multis modis potissimum in majoribus latitudinibus admitti necesse est.
Alterum quod intendimus fuit, ut terrarum situs magnitudines locorumque distantias juxta ipsam veritatem quantum assequi licet exhiberemus, in hoc extremam diligentiam impendimus, marinas Castellanorum Portogalensiumque tabulas, tum inter se, tum cum plerisque navigationibus impressis et scriptis conferentes, ex quibus omnibus aequabiliter inter se conciliatis hanc terrarum dimensionem et situm damus, secundum ea quae hactenus observata sunt et ad nostras manus pervenire potuerunt castigatissimum.
Tertium quod tractandum suscepimus fuit: ostendere quae partes orbis et quousque veteribus innotuerint, quo antquae geographiae limites non ignorentur, et priscis saeculis suus honos deferatur. Dicimus autem tres esse distinctas continentes, primam e cujus medio creatum multiplicatumque genus humanum in omnem undique terram disseminatum est, secundam quae nova India dicitur, tertiam quae meridiano cardini subjacet.
Harum posteriores duae veteribus ignotae penitus permanserunt nisi forte nova India sit quae apud Platonem est Atlantis. Prima tametsi tota non fuerit a Ptolemeo in tabulas assumpta, omnis tamen ambitus ejus occeano terminari agnitus et maxima parte a veteribus descriptus est. Et quod ad tabularem Ptolemei descriptionem attinet, ex his, que de Gangis situ demonstravimus in hoc opere, constat eam comprehensis insulis quas ibi dicimus ab orientali parte as Thamum usque Cathai promontorium progredi, ubi (ut Melae placet) extremus Indiae angulus, meridionalis lateris terminus initiumque orientalis existit. A meridie hinc quidem ad Prassum Africae promontorium et Madagascar insulam, inde vero ad Hippodromum Aethiopiae in medio sinu Hesperico terminatur. Septentrionalis orae extrema post Cimbrorum promontorium est Livonia, sed assumptis simul insulis Scandia, Albione, Hibernia, Ebudibus, Orcadibus, et Islandia, quam certum est esse Thulen ex Plinio: lib :2. cap:75, et lib :4. cap :16, Solino cap :25, et Pomponio: Mela lib:3. cap:6. Reliquus ambitus septentrionalis a Plinio transcensis Riphaeis jugis describitur, et ex sinistro littore Scythici oceani Norvegiam Suediam et Finlandiam sub nominibus Balthia Basilia Scandinavia et Eningia perlustrat lib :4. cap :13, sed tanquam insulas, quod isthmum qui Finnicum sinum a Grandvico disjungit ignoraret. Dextrum littus prosequens lib :6. cap :13 primum post Hyperboreas gentes Lytarmem Riphei montis promontorium ponit, deinde Arimpheos plurimasque alias nationes quae circum mare Caspium ejusque ostia sunt, putabat enim in oceanum Scythicum erumpere, postea cap :17 residui littoris conditionibus et populis enarratis Tabin promontorium superat, et per conversam in orientem aestivum littorum faciem ad Seras procedit, denique in Indiam revertitur. Quod item reliquum erat Africae a Prasso promontorio ad sinum Hespericum, Jubae regis testimonio circumnavigabile dicit lib :6. cap :29, assignatis etiam aliquot stationibus ejus navigationis qua ex India in Mauretaniam itur. Et multo antea, ut est apud Herodotum: lib :4, jussu Nechaonis, Aegypti regis, Phoenices quidam Arabico sinu egressi bienno Africam usque ad columnas Herculis circumnavigarunt. Et postea Eudoxus quidam apud Melam, cum Lathyrum regem Alexandriae profugeret Arabico sinu egressus Gades usque pervectus est. Certum est igitur oceano cingi continentem nostram, et a veteribus ambitum ejus notum, ac pro maxima parte descriptum esse ipsorum autoritate constat, quare manifestum est errare eos qui novam Indiam cum Asia continentem faciunt, quemadmodum et eos qui Portogalensium navigationes Asiaticas longe Ptolemei descriptionem superare affirmant cum juxta ea quae de Gangis et Aureae situ adferimus multum adhuc ab ejusdem termino distare eas constet.
Западноевропейские средневековые карты с русским переводом! - 804828161147
При составлении этого представления о мире у нас было три заботы.
Во-первых, при нанесении на плоскость поверхности сферы таким образом, что позиции в местах должны соответствовать со всех сторон друг другу и в той мере, чтобы было верно направление и расстояние и правильная долгота и широта; Затем, что формы деталей должны быть сохранены, насколько это возможно, например, как они появляются на сфере. С этим намерением мы должны были использовать новую часть и новое расположение меридианов со ссылкой на параллели. Действительно, формы меридианов, используемые до сих пор географами, из-за их кривизны и их конвергенции друг к другу, не пригодны для использования в навигации;
Кроме того, на конечностях они искажают формы и позиции регионов, за счет наклонного заваливания меридианов к параллелям, поэтому они не могут быть определены или не могут показать соотношение расстояний. На картах навигаторов градусы долготы, поскольку различные параллели пересекаются последовательно к полюсу, постепенно становятся больше со ссылкой на их длину на сфере, ибо они имеют равные градусы на экваторе, в то время как увеличение градусов широты присутствует, но очень мало, так что, на этих картах формы регионов обязательно очень серьезно растягиваются либо долгота и широта или направления и расстояния являются ошибочными; таким образом, большие ошибки допускаются, из которых основными является следующие: если три места, образующие любой треугольник с той же стороны от экватора введены на графике и, если центральный, например, правильно размещен со ссылкой на наружные, получается невозможная геометрическая фигура, в которой расстояния не соответствуют действительности.
Именно по этим причинам, мы постепенно увеличили градусы широты к каждому полюсу пропорционально удлинению параллели с пересечением на экваторе; Благодаря этому устройству мы получили, что два, три или даже больше, чем три места были вставлены, при условии таких показателей: разность долготы, разность широт, расстояние и направление, любые два наблюдаются для каждого места, связанного с другим. Тогда все будет правильно в одном месте, и с любого другого места, можно найти любую из этих ошибок, которые обязательно встречаются на обычных картах капитанов.
Второй объект, на котором мы стремились представить позиции и размеры земель, а также расстояния мест в соответствии с истинными, как это возможно. Для этого мы соблюдали величайшую осторожность, сначала сравнивая диаграммы кастильцев и португальцев друг с другом, сравнивая их с большим количеством записей рейсов печатных и рукописных. Поэтому размеры и положение земель даны здесь как можно более точно, при этом учитываются все замечания, сделанные до сих пор, которые попали к нам в руки.
Третьей нашей целью было показать части, которые являются частью вселенной, которые были известны древним, и в какой степени они знали их. Теперь мы считаем, что есть три различных континента: первый, в центре которой человеческая раса была создана и откуда он распространился, путем умножения, по всему лицу земли, второй, который называется Новая Индия и третий который лежит в южных частях.
Из этих континентов, два последних оставались совершенно неизвестны древним, а также в новой Индии нет земли, которую Платон называет Атлантида. Хотя сначала в диаграммах Птолемея еще было известно, что на протяжении всей своей периферии, он был окружен океаном и большая часть из него была описана у древних.
Со ссылкой на картографическое описание Птолемея, исходит то, что изложено в настоящей работе, например положение реки Ганг, острова, упомянутые на восточной стороне, протяженность Тамуса , мыс Cathay который, как утверждает Помпоний Мела, является конечностью Индии. Крайнее северное побережье после мыса кимвров является Ливония, острова Туманного Альбиона, Скандинавии, Ирландии, Гебриды, Оркнейские и Исландия, которые, очевидно, являются Туле в соответствии с Плинием, Bk.2, chap.75 и Bk.4, chap.16, Солин chap.25 и Помпоний Мела Bk.3, chap.6.

#европа

Комментарии

Комментариев нет.