Ախպերս ու ես
Անօրեն թուքն է տիրել մայր հողին,
Ինչ սրտով պիտի մտնենք անկողին...
Մամ ջան չտխրես, շատ չմտածես,
Կռիվ ենք գնում ախպերս ու ես...
Մռայլ գիշերն է, նստած ենք փոսում,
Այստեղ հայ քաջի արյունն է հոսում:
Եկել ենք կռիվ, կռվում ենք այսպես,
Խփում ենք թուրքին ախպերս ու ես...
Երբ լուսաբացին թուրքը լեռն է սողում,
Մեր զիլ հարվածից աշխարհն է թնդում,
Ինչքան պետք լինի` կկռվենք այսպես,
Հայ ազգի համար ախպերս ու ես...
Էլ հետդարձ չկա կռիվ է սաստիկ,
Օրհնանքդ տուր մեզ ու մի լար մայրիկ...
Թե մի օր կտրիդ զույգ արծիվ տեսնես,
Էդ մեր հոգիքն են` ախպերս ու ես...
Մամ ջան կբացվեն դռները մեր գոց,
Ոսկի կհագնե սեւ օրն հայոց...
Ու տուն կդառնանք հաղթությամբ էսպես,
Ծափով-ծիծաղով... Ախպերս ու ես
Мой перевод:
Брат и я
Поганые топчут родную землю.
Какое сердце может оставаться спокойным?
Мама джан, не печалься, сильно не тревожься.
В борьбу мы вступаем — брат и я.
Ненастной ночью сидим в окопах,
Где армянская кровь льётся рекой.
Поднимайтесь на борьбу. Мы будем бороться так, чтобы
Уничтожить турок — брат и я.
Когда на рассвете турки полезли в гору,
Наш сокрушительный удар на весь мир прогрохотал.
Сколько будет нужно, столько и будем мы сражаться
За армянский народ — брат и я.
Не прекращается ожесточённая война.
Благослови нас на борьбу, мама,
Чтобы в дни лихие паре орлов были подобны
Наши души — брата и моя.
Мама джан распахнёт запертые двери,
Наденет праздничный наряд.
И дома мы отпразнуем победу
С радостью и весельем — брат и я.
Ախպերս ու ես
Անօրեն թուքն է տիրել մայր հողին,
Ինչ սրտով պիտի մտնենք անկողին...
Մամ ջան չտխրես, շատ չմտածես,
Կռիվ ենք գնում ախպերս ու ես...
Մռայլ գիշերն է, նստած ենք փոսում,
Այստեղ հայ քաջի արյունն է հոսում:
Եկել ենք կռիվ, կռվում ենք այսպես,
Խփում ենք թուրքին ախպերս ու ես...
Երբ լուսաբացին թուրքը լեռն է սողում,
Մեր զիլ հարվածից աշխարհն է թնդում,
Ինչքան պետք լինի` կկռվենք այսպես,
Հայ ազգի համար ախպերս ու ես...
Էլ հետդարձ չկա կռիվ է սաստիկ,
Օրհնանքդ տուր մեզ ու մի լար մայրիկ...
Թե մի օր կտրիդ զույգ արծիվ տեսնես,
Էդ մեր հոգիքն են` ախպերս ու ես...
Մամ ջան կբացվեն դռները մեր գոց,
Ոսկի կհագնե սեւ օրն հայոց...
Ու տուն կդառնանք հաղթությամբ էսպես,
Ծափով-ծիծաղով... Ախպերս ու ես
Мой перевод:
Брат и я
Поганые топчут родную землю.
Какое сердце может оставаться спокойным?
Мама джан, не печалься, сильно не тревожься.
В борьбу мы вступаем — брат и я.
Ненастной ночью сидим в окопах,
Где армянская кровь льётся рекой.
Поднимайтесь на борьбу. Мы будем бороться так, чтобы
Уничтожить турок — брат и я.
Когда на рассвете турки полезли в гору,
Наш сокрушительный удар на весь мир прогрохотал.
Сколько будет нужно, столько и будем мы сражаться
За армянский народ — брат и я.
Не прекращается ожесточённая война.
Благослови нас на борьбу, мама,
Чтобы в дни лихие паре орлов были подобны
Наши души — брата и моя.
Мама джан распахнёт запертые двери,
Наденет праздничный наряд.
И дома мы отпразнуем победу
С радостью и весельем — брат и я.