➖ "Кто молится как мы, обращается в сторону нашей киблы и ест зарезанное нами - тот муслим" - шарх хадиса

🔴На этот хадис очень часто ссылаются в теме "признаков". Приведем сначала сами эти хадисы из Сахиха:
قال البخاري - رحمه الله -:
391 - حدثنا عمرو بن عباس: ثنا ابن مهدي: ثنا منصور بن سعد، عن ميمون بن سياه، عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من صلى صلاتنا، واستقبل قبلتنا، وأكل ذبيحتنا فذلك المسلم الذي له ذمة الله وذمة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلا تخفروا الله في ذمته .
Аль-Бухари , да смилуется над ним Аллах, сказал:
Рассказал нам ‘Амр ибн ‘Аббас, а ему – Ибн Махди, а ему – Мансур ибн Са’д от Маймуна ибн Сайяха, а тот – от Анаса ибн Малика о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто молится так же как мы, обращается в сторону нашей Киблы и ест зарезанное нами, тот мусульманин, находящийся под защитой Аллаха и защитой посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Не нарушайте же гарантии, данные Аллахом».
392 - وحدثنا نعيم، قال: حدثنا ابن المبارك، عن حميد الطويل، عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله، فإذا قالوها وصلوا صلاتنا واستقبلوا قبلتنا وذبحوا ذبيحتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها، وحسابهم على الله عز وجل .
Рассказал нам Ну’айм, а ему – Ибн аль-Мубарак от Хумейда ат-Тавиля, а он – от Анаса ибн Малика о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне было велено сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут, что нет Бога кроме Аллаха. И если они скажут это и станут молиться так же, как мы, обращаться в сторону нашей Киблы и резать (скотину) так же, как и мы, то их кровь и имущество станут неприкосновенными, за исключением случаев, когда того потребует право (этого свидетельства). А (окончательный) расчёт с ними остается за Всемогущим и Великим Аллахом».
393 - وقال علي بن عبد الله: ثنا خالد بن الحارث، ثنا حميد، قال: سأل ميمون بن سياه أنس بن مالك فقال: يا أبا حمزة، ما يحرم دم العبد وماله؟ فقال: من شهد أن لا إله إلا الله واستقبل قبلتنا وصلى صلاتنا وأكل ذبيحتنا فهو المسلم، له ما للمسلم وعليه ما على المسلم.
وقال ابن أبي مريم: أبنا يحيى بن أيوب: ثنا حميد: ثنا أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
‘Али ибн ‘Абдуллах сказал, что ему рассказал Халид ибн аль-Харис, а ему – Хумейд о том, что однажды Маймун ибн Сайях спросил Анаса ибн Малика:
«О, Абу Хамза, что делает кровь и имущество человека неприкосновенными?» - на что тот ответил: «Кто засвидетельствовал, что нет Бога кроме Аллаха, обратился в сторону нашей Киблы, стал молиться так же, как мы, и есть зарезанное нами, тот мусульманин, на которого распространяются все права и обязанности мусульман».
Ибн Абу Марьям говорил, что это же ему рассказал Яхья ибн Айюб, а ему – Хумейд, а ему – Анас, но только со слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
После детального разбора иснадов и передатчиков данных хадисов Ибн Раджаб пишет:
وقد دل هذا الحديث على أن الدم لا يعصم بمجرد الشهادتين ، حتى يقوم بحقوقهما، وآكد حقوقهما الصلاة ; فلذلك خصها بالذكر. وفي حديث آخر أضاف إلى الصلاة الزكاة.
Данный хадис указывает на то, что жизнь человека не становится неприкосновенной лишь из-за произнесения двух свидетельств. Неприкосновенность не наступает, пока он не станет выполнять все требования двух свидетельств. Упомянут только намаз потому, что он самый явный из всех требований (а не потому, что достаточно только него). Так например в другом хадисе наряду с намазом также упоминается и закят.
وذكر استقبال القبلة إشارة إلى أنه لا بد من الإتيان بصلاة المسلمين المشروعة في كتابهم المنزل على نبيهم وهي الصلاة إلى الكعبة ، وإلا فمن صلى إلى بيت المقدس بعد نسخه كاليهود أو إلى المشرق كالنصارى فليس بمسلم، ولو شهد بشهادة التوحيد.
وفي هذا دليل على عظم موقع استقبال القبلة من الصلاة ; فإنه لم يذكر من شرائط الصلاة غيرها، كالطهارة وغيرها.
Обращение в сторону (нашей) Киблы здесь упоминается для того, чтобы дать понять, что человек должен не просто молиться, а молиться именно как мусульманин, совершая намаз, узаконенный в их Писании, ниспосланном их пророку, а это молитва в сторону Ка’бы. В противном случае, если человек, подобно иудеям, молится в сторону Иерусалима, после того, как данное веление было отменено, или подобно христианам, молится на Восток, то он не мусульманин, даже если принес свидетельство Единобожия.
Это также указывает на то, какое огромное значение в намазе имеет обращение на Киблу, ибо из всех обязательных условий намаза в хадисе упоминается лишь оно, и не упомянуто, например, условие ритуальной чистоты (тахарат) и прочее.
وذكره أكل ذبيحة المسلمين فيه إشارة إلى أنه لا بد من التزام جميع شرائع الإسلام الظاهرة، ومن أعظمها أكل ذبيحة المسلمين، وموافقتهم وقد كان النبي صلى الله عليه وسلم يمتحن أحيانا من يدخل في الإسلام، وقد كان يرى في دينه الأول الامتناع من أكل بعض ذبيحة المسلمين، بإطعامه مما كان يمتنع من أكله ; ليتحقق بذلك إسلامه.
فروي أنه عرض على قوم - كانوا يمتنعون في جاهليتهم من أكل القلب، ثم دخلوا في الإسلام - أكل القلب، وقال لهم: " إن إسلامكم لا يتم إلا بأكله ".
Употребление в пищу мяса, зарезанного мусульманами, здесь упоминается как указание на то, что необходимо придерживаться всех видимых законоположений Ислама, важнейшим из которых является употребление в пищу зарезанного ими, и забой скотины согласно тому, как это делают они. Тот же, кто уклоняется от этого, мусульманином не является.
Иногда бывало, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, даже устраивал проверку (имтихан) людям, которые входили в Ислам из числа тех, кто согласно своей предыдущей религии не ел некоторые вещи из забитой мусульманами скотины. И дабы удостовериться в том, что они действительно приняли Ислам, специально кормил их тем, от чего они прежде воздерживались.
Так передается, что однажды он предложил людям, которые во времена своего язычества не ели сердце (забитых животных), а потом вошли в Ислам, поесть сердце и сказал им: «Ваше принятие Ислама не состоится, если вы не съедите это».
فلو أسلم يهودي، وأقام ممتنعا من أكل ذبائح المسلمين، كان ذلك دليلا على عدم دخول الإسلام في قلبه، وهذا الحديث يدل على أنه لا يصير بذلك مسلما.
ويشهد لذلك: قول عمر فيمن أسلم من أهل الأمصار وقدر على الحج ولم يحج، أنه هم بضرب الجزية عليهم، وقال: ما هم بمسلمين.
وحكي عن الحسن بن صالح أن المسلم إذا أسلم بدار الحرب، وأقام بها مع قدرته على الخروج، فهو كالمشرك في دمه وماله، وأنه إن لحق المسلم بدار الحرب وأقام بها صار مرتدا بذلك.
И если бы какой-нибудь иудей принял Ислам и продолжил бы не есть мясо, зарезанное мусульманами, это было бы указанием на то, что в сердце своем он не вошел в Ислам, и данный хадис указывает на то, что поступая так, он бы не стал мусульманином.
В пользу этого также свидетельствуют слова ‘Умара о тех, кто принимал Ислам из числа жителей других регионов, но не совершал хадж, имея для этого все возможности, что он собирается обложить их джизьей (обязательным налогом для иноверцев) и говорил, что они не мусульмане.
Так же рассказывают от имени аль-Хасана ибн Салиха о том, что если некий мусульманин примет Ислам на вражеской территории (дар аль-харб) и продолжит жить там, имея возможность покинуть эту местность, то его кровь и имущество следует расценивать, как кровь и имущество мушрика. А также, если мусульманин присоединиться к вражеским территориям и останется жить там, то тем самым станет вероотступником.
(Примечание переводчика "Абу Хаммад":
То есть посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предлагал людям дозавершить то, что им не хватало до ислама. Разным людям не хватали разные вещи. Те, кто отказывался есть сердце, им предлагал съесть сердце и это был их признак принятия ислама. И их ислам не состоялся даже если они осуществят все остальные признаки. Другим же съесть сердце не предлагалось, но предлагалось то, что им не хватает до завершения ислама. В общем не следует ограничиваться только одним конкретным требованием, человек должен обязаться выполнять все требования.)
В своем шархе к книге имама аль-Багави "Масабих ас-Сунна" шейх Музхируддин аль-Хусейн ибн Махмуд аз-Зайдани (ум. в 727 г.х.), комментируя слова из хадиса "...и кто ест зарезанное нами, тот мусульманин..." писал:
"В этих словах имеются в виду люди Писания (ахлю-ль-китаб), потому что именно они не едят зарезанное нами и считают запретным то, что зарезали мусульмане. И если они станут есть мясо животных, зарезанных мусульманами, считая его дозволенным, то это будет признаком исповедания ими Ислама.
Что же касается тех, кто не является людьми Писания, то употребление ими в пищу мяса, зарезанного мусульманами, не будет признаком исповедания Ислама, потому как они никогда и не считали его запрещенным и не воздерживались от того, чтобы есть его. А потому, употребляя в пищу зарезанное мусульманами, они, в отличие от людей Писания, не будут считаться отказавшимися от своей религии".
الكتاب: المفاتيح في شرح المصابيح
المؤلف: الحسين بن محمود بن الحسن، مظهر الدين الزَّيْدَانيُّ الكوفي الضَّريرُ الشِّيرازيُّ الحَنَفيُّ المشهورُ بالمُظْهِري (المتوفى: 727 هـ)
من أكل لحم ما ذبحه المسلمون من الشاة والبقر والإبل وغيرها مما يحلُّ أكلُهُ، فهو مسلم.
والمراد بهذا: أهل الكتاب؛ لأنهم هم الذين لا يأكلون ذبيحتنا، ويعتقدون تحريمَ ما ذبحه المسلمون، فإذا أكلوا ذبيحة المسلمين، واعتقدوا حلَّه، فهو دليلُ إسلامهم.
وأما غير أهل الكتاب لم يكن أكلُهم ذبيحةَ المسلمين دليلَ إسلامهم؛ لأنهم لم يعتقدوا تحريمَ ذبيحة المسلمين، ولم يمتنعوا من أكل ذبيحة المسلمين، فلم يكونوا تاركين لدينهم بأكلهم ذبيحة المسلمين، بخلاف أهل الكتاب.
(См. "Аль-Мафатих фи шарх аль-Масабих", глава Имана/11).
Ат-Тъиби (ум. 743. по хиджре) в шархе хадиса "Тот, кто делает наш намаз ..." сказал:
Хадис одинадцатый от Анаса, да будет доволен им Аллах:
"Кто совершает нашу молитву..." - т.е. "молится так же, как мы", что встречается лишь у тех, кто признал единобожие Аллаха и пророчество, а кто признал пророчество Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, тот соответственно признал все, с чем он явился от Всевышнего Аллаха. Именно поэтому пророк и сделал намаз человека признаком его ислама. Два свидетельства не упомянуты в этом хадисе поскольку они и так входят в состав намаза.
Направление на киблу упомянуто как часть и условие намаза. Потому, что кибла это более четкий показатель, чем сама молитва. Ведь каждый знает в какую сторону молятся его единоверцы, даже если при этом не знает, как нужно молиться. К тому же намаз содержит элементы, которые присутствуют и в молитве немусульман, такие как стояние, чтение и т.д., а направление в сторону нашей киблы это исключительная особенность только нашего намаза. После обряда поклонения, который отличает мусульман от немусульман, было упомянуто то, что отличает нас от них как в плане поклонения так и в плане бытового: "...и кто ест зарезанное нами...". Ведь отказ от употребления в пищу определенного мяса является как чисто бытовой, так и ритуальной особенностью, утвержденной во всех религиях.
Я считаю, а Аллаху знать лучше, что если положить, что речь здесь идет об иудеях, то станет легко понять почему после намаза следует упоминание о направлении на нашу киблу. И становится понятно почему особенно упомянуто мясо. Ведь это именно иудеи отказывались от употребления в пищу мяса, зарезанного нами. И это они, когда у мусульман изменилось направление киблы, стали порочить их, говоря: "Что же отвернуло их от их прежней киблы?!"
Т.е. в хадисе имеется в виду, что они должны молиться так же, как мы, а также перестать противодействовать нам в вопросе киблы и отказываться от мяса, зарезанного нами. Это из категории, когда к общему положению добавляются некие частные аспекты.
Т.е. сначала упомянув молитву, пророк добавил к ней детали, которые являлись предметом спора (с иудеями) и в этой связи имели принципиальное значение (кибла и мясо), равно как и отмечено, что после признания двух свидетельств они обязаны также признать ложность всех своих убеждений, которыми они противоречили убеждениям мусульман.
الحديث الحادي عشر عن أنس (رضي الله عنه): قوله: (من صلى صلاتنا) قالوا: أي صلىكما نصلي، ولا يوجد ذلك إلا من معترف بالتوحيد والنبوة، ومن اعترف بمحمد - صلى الله عليه وسلم - فقداعترف بجميع ما جاء به عن الله (تعالى) فلهذا جعل الصلاة علما لإسلامه، ولم يذكرالشهادتين لأنهما داخلتان في الصلاة، وإنما ذكر استقبال القبلة والصلاة متضمنة له مشروطة به؛لأن القبلة أعرف من الصلاة، فإن كل واحد يعرف قبلته وإن كان لا يعرف صلاته، ولأن منأعمال صلاتنا ما هو يوجد في صلاة غيرنا، كالقيام والقراءة، واستقبال قبلتنا مخصوص بنا.ثم لما ذكر من العبادات ما يميز المسلم من غيره عبادة، أعقبه بذكر ما يميزه عبادة وعادة، فقال:(وأكل ذبيحتنا) فإن التوقف عن أكل الذبائح كما هو من العبادات فكذلك من العادات الثابتة فيكل ملة.أقول (والله أعلم): إذا أجري الكلام على اليهود سهل تعاطي عطف الاستقبال على الصلاةبعد الدخول فيها، ويعضده اختصاص ذكر الذبيحة؛ لأن اليهود خصوصاً يمتنعون عن أكلذبيحتنا، وهم حين حولت القلبة شعنوا بقولهم: (ما ولا هم عن قبلتهم التي كانوا عليها) أي صلوا صلاتنا، وتركوا المنازعة في أمر القبلة، والامتناع عن أكل الذبيحة لأنه منباب عطف الخاص على العام، فلما ذكر الكلام فيه وما هو مهتم بشأنهعليها، كما أنه يجب عليهم أيضاً عند الدخول في الإسلام أن يقروا ببطلان ما يخالفون بهالمسلمين في الاعتقاد بعد إقرارهم بالشهادتين.
(Шарх Тъиби, 2/455)
Ислам для всех

➖ "Кто молится как мы, обращается в сторону нашей киблы и ест зарезанное нами - тот муслим" - шарх хадиса - 936500452204

Комментарии

Комментариев нет.