Эхо сердца! Стихи: Oberdan Pedrini. Музыка: Romolo Balzani. Спою я ей, как сердце безумно любит И больше мук любви сдержать не в силах. Пусть эта песня чувства в ней разбудит, Откроет, как огонь пылает в жилах, Как от любви страдаю, Пою ей и сгораю Припев: Как воздух мягок, свеж вокруг И запахи цветов друг с другом спорят! Пусть чистой ноты нежный звук И сердце эхом вторят Ей голосом волшебным, зачарованным: Любима, любима, любима! Настрою в Ре миноре я лад гитарный. Чтоб звёздной ночью петь прекрасной фее, И разбудить от сна, от чар коварных, Ведь власти колдовства любовь сильнее! Спою я спящей фее,- "От чар проснись скорее" Стихотворный перевод: Леонид Куст. ******************************* Оригинальный текст на римском диалекте: L'eco der core Canzone de 'sto core appassionato Che Sospiri pe' lei tutte le pene Faje sentì cor canto delicato 'Sta fiamma che me brucia nelle vene Tu dì che pe' lei sortanto Io smanio, soffro e canto Nell'aria dorce e tenera Insieme cor profumo d'ogni fiore Porta 'na nota limpida Co' l'eco de 'sto core Che dice co' 'na voce d'incantesimo: "Amore, amore, amore" Chitara che m'accordi in re minore Mentre la notte è limpida e stellata Fa' che quest'eco che sussurra: "Amore" Lo senta pure lei, la mejo fata Che dorme nell'incanto Mentre io sospiro e canto Nell'aria dorce e tenera Insieme cor profumo d'ogni fiore Porta 'na nota limpida Co' l'eco de 'sto core Che dice co' 'na voce d'incantesimo: "Amore, amore, amore"
Эхо сердца. L'Eco der core.Исполняет: Оксана Куст.
С ПЕСНЕЙ ПО ЖИЗНИ !
Легендарная песня о спящей красавице!
Эхо сердца!
Стихи: Oberdan Pedrini.
Музыка: Romolo Balzani.
Спою я ей, как сердце безумно любит
И больше мук любви сдержать не в силах.
Пусть эта песня чувства в ней разбудит,
Откроет, как огонь пылает в жилах,
Как от любви страдаю,
Пою ей и сгораю
Припев:
Как воздух мягок, свеж вокруг
И запахи цветов друг с другом спорят!
Пусть чистой ноты нежный звук
И сердце эхом вторят
Ей голосом волшебным, зачарованным:
Любима, любима, любима!
Настрою в Ре миноре я лад гитарный.
Чтоб звёздной ночью петь прекрасной фее,
И разбудить от сна, от чар коварных,
Ведь власти колдовства любовь сильнее!
Спою я спящей фее,-
"От чар проснись скорее"
Стихотворный перевод:
Леонид Куст.
*******************************
Оригинальный текст на римском диалекте:
L'eco der core
Canzone de 'sto core appassionato
Che Sospiri pe' lei tutte le pene
Faje sentì cor canto delicato
'Sta fiamma che me brucia nelle vene
Tu dì che pe' lei sortanto
Io smanio, soffro e canto
Nell'aria dorce e tenera
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Porta 'na nota limpida
Co' l'eco de 'sto core
Che dice co' 'na voce d'incantesimo:
"Amore, amore, amore"
Chitara che m'accordi in re minore
Mentre la notte è limpida e stellata
Fa' che quest'eco che sussurra: "Amore"
Lo senta pure lei, la mejo fata
Che dorme nell'incanto
Mentre io sospiro e canto
Nell'aria dorce e tenera
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Porta 'na nota limpida
Co' l'eco de 'sto core
Che dice co' 'na voce d'incantesimo:
"Amore, amore, amore"