ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ

GO DOWN MOSES

    ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ - 918883079567
    Темнокожие рабы, которые во времена Гражданской войны в США убегали от хозяев, обычно направлялись в знаменитый Форт-Монро, где находился штаб командования и военная база Сухопутных войск.

    В 1862 году их собралось там очень много, и своим гимном они сделали спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands. Его сокращенная версия в исполнении Луи Армстронга сейчас широко известна под названием Go Down, Moses.

    История и смысл песни Let My People Go
    По утверждению капеллана Локвуда, впервые записавшего слова и мелодию песни, возникла она в Вирджинии. Первым известным музыкантом, который спел Oh! Let My People Go, стал пианист Гораций Уотерс.

    Несколько позже негритянский коллектив Fisk Jubilee Singers исполнил а капелла ее несколько измененный вариант, уже названный Go Down, Moses.

    Современную версию спиричуэла первым спел обладатель великолепного баса Поль Робсон (Paul Robeson)
    Paul Robeson - Go Down Moses (Let My People Go)
    Действительно известной композиция Go Down, Moses стала благодаря Луи Армстронгу, который записал ее в сопровождении оркестра Сай Оливеры в 1958 году.

    Текст песни Go Down, Moses пересказывает ветхозаветную историю исхода евреев из Египта. Можно сказать, что за основу взят шестнадцатый стих седьмой главы Исхода, в котором Бог говорит Моисею:

    «и скажи ему <фараону>: Господь, Бог Евреев, послал меня сказать тебе: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение в пустыне; но вот, ты доселе не послушался».
        Несложно догадаться, почему спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands стал гимном беглых рабов. Себя они сравнивали с израильтянами, который Моисей вывел из Египта, а фараона – с их бывшими хозяевами.
    Go down Moses Louis Armstrong (best of jazz)
    ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

    *Лозунгом движения за свободный выезд советских евреев на историческую родину стала фраза «Отпусти народ мой».

    *Иудеи традиционно поют Go Down, Moses на иврите в канун Песаха.

    *Писатель Уильям Фолкнер назвал одно из своих произведений «Сойди, Моисей» в честь этого спиричуэла.

     ПЕРЕВОД ПЕСНИ

    «Сойди, Моисей,
    В землю Египетскую,
    Скажи старому фараону,
    Чтобы он отпустил мой народ»
    Тогда израильтяне жили в Египте
    (Отпусти мой народ)
    Настолько угнетенные, что не было сил терпеть
    (Отпусти мой народ)

    Господь сказал:
    «Сойди, Моисей,
    В землю Египетскую,
    Скажи старому фараону,
    Чтобы он отпустил мой народ»

    И Моисей пошел в землю Египетскую
    (Отпусти мой народ)
    И рассказал об этом фараону
    (Отпусти мой народ)

    Да, Господь сказал:
    «Сойди, Моисей,
    В землю Египетскую,
    Скажи старому фараону,
    Чтобы он отпустил мой народ»

    «Так говорил Господь, – сказал смелый Моисей, –
    (Отпусти мой народ)
    Если нет, я убью всех первенцев»
    (Отпусти мой народ)

    Ведь Господь сказал:
    «Сойди, Моисей,
    В землю Египетскую,
    Скажи старому фараону,
    Чтобы он отпустил мой народ»
    Go Down Moses - Sullivan's Travels (1941)
    Джесс Ли Брукс исполняет классический спиричуэл. Из фильма Престона Стерджеса 1941 года «Путешествия Салливана» с Джоэлом МакКри и Вероникой Лейк в главных ролях.

    Комментарии

    Комментариев нет.