Темнокожие рабы, которые во времена Гражданской войны в США убегали от хозяев, обычно направлялись в знаменитый Форт-Монро, где находился штаб командования и военная база Сухопутных войск.
В 1862 году их собралось там очень много, и своим гимном они сделали спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands. Его сокращенная версия в исполнении Луи Армстронга сейчас широко известна под названием Go Down, Moses.
История и смысл песни Let My People Go По утверждению капеллана Локвуда, впервые записавшего слова и мелодию песни, возникла она в Вирджинии. Первым известным музыкантом, который спел Oh! Let My People Go, стал пианист Гораций Уотерс.
Несколько позже негритянский коллектив Fisk Jubilee Singers исполнил а капелла ее несколько измененный вариант, уже названный Go Down, Moses.
Современную версию спиричуэла первым спел обладатель великолепного баса Поль Робсон (Paul Robeson)
Действительно известной композиция Go Down, Moses стала благодаря Луи Армстронгу, который записал ее в сопровождении оркестра Сай Оливеры в 1958 году.
Текст песни Go Down, Moses пересказывает ветхозаветную историю исхода евреев из Египта. Можно сказать, что за основу взят шестнадцатый стих седьмой главы Исхода, в котором Бог говорит Моисею:
«и скажи ему <фараону>: Господь, Бог Евреев, послал меня сказать тебе: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение в пустыне; но вот, ты доселе не послушался». Несложно догадаться, почему спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands стал гимном беглых рабов. Себя они сравнивали с израильтянами, который Моисей вывел из Египта, а фараона – с их бывшими хозяевами.
*Лозунгом движения за свободный выезд советских евреев на историческую родину стала фраза «Отпусти народ мой».
*Иудеи традиционно поют Go Down, Moses на иврите в канун Песаха.
*Писатель Уильям Фолкнер назвал одно из своих произведений «Сойди, Моисей» в честь этого спиричуэла.
ПЕРЕВОД ПЕСНИ
«Сойди, Моисей, В землю Египетскую, Скажи старому фараону, Чтобы он отпустил мой народ» Тогда израильтяне жили в Египте (Отпусти мой народ) Настолько угнетенные, что не было сил терпеть (Отпусти мой народ)
Господь сказал: «Сойди, Моисей, В землю Египетскую, Скажи старому фараону, Чтобы он отпустил мой народ»
И Моисей пошел в землю Египетскую (Отпусти мой народ) И рассказал об этом фараону (Отпусти мой народ)
Да, Господь сказал: «Сойди, Моисей, В землю Египетскую, Скажи старому фараону, Чтобы он отпустил мой народ»
«Так говорил Господь, – сказал смелый Моисей, – (Отпусти мой народ) Если нет, я убью всех первенцев» (Отпусти мой народ)
Ведь Господь сказал: «Сойди, Моисей, В землю Египетскую, Скажи старому фараону, Чтобы он отпустил мой народ»
Джесс Ли Брукс исполняет классический спиричуэл. Из фильма Престона Стерджеса 1941 года «Путешествия Салливана» с Джоэлом МакКри и Вероникой Лейк в главных ролях.
🎶 𝕭𝖑𝖚𝖊𝖘 𝕻𝖗𝖔𝖕𝖍𝖊𝖙𝖘 🎶
:Liliya Bloom
ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ
GO DOWN MOSES
В 1862 году их собралось там очень много, и своим гимном они сделали спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands. Его сокращенная версия в исполнении Луи Армстронга сейчас широко известна под названием Go Down, Moses.
История и смысл песни Let My People Go
По утверждению капеллана Локвуда, впервые записавшего слова и мелодию песни, возникла она в Вирджинии. Первым известным музыкантом, который спел Oh! Let My People Go, стал пианист Гораций Уотерс.
Несколько позже негритянский коллектив Fisk Jubilee Singers исполнил а капелла ее несколько измененный вариант, уже названный Go Down, Moses.
Современную версию спиричуэла первым спел обладатель великолепного баса Поль Робсон (Paul Robeson)
Текст песни Go Down, Moses пересказывает ветхозаветную историю исхода евреев из Египта. Можно сказать, что за основу взят шестнадцатый стих седьмой главы Исхода, в котором Бог говорит Моисею:
«и скажи ему <фараону>: Господь, Бог Евреев, послал меня сказать тебе: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение в пустыне; но вот, ты доселе не послушался».
Несложно догадаться, почему спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands стал гимном беглых рабов. Себя они сравнивали с израильтянами, который Моисей вывел из Египта, а фараона – с их бывшими хозяевами.
*Лозунгом движения за свободный выезд советских евреев на историческую родину стала фраза «Отпусти народ мой».
*Иудеи традиционно поют Go Down, Moses на иврите в канун Песаха.
*Писатель Уильям Фолкнер назвал одно из своих произведений «Сойди, Моисей» в честь этого спиричуэла.
ПЕРЕВОД ПЕСНИ
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»
Тогда израильтяне жили в Египте
(Отпусти мой народ)
Настолько угнетенные, что не было сил терпеть
(Отпусти мой народ)
Господь сказал:
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»
И Моисей пошел в землю Египетскую
(Отпусти мой народ)
И рассказал об этом фараону
(Отпусти мой народ)
Да, Господь сказал:
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»
«Так говорил Господь, – сказал смелый Моисей, –
(Отпусти мой народ)
Если нет, я убью всех первенцев»
(Отпусти мой народ)
Ведь Господь сказал:
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»