Часть 1 Предлагаю Вашему вниманию, с настоятельной рекомендацией (кому необходимо, конечно же ) прочтения, незнамо где лично мной откопанную статейку по теме, условно называемой "Курс молодого бойца. Для тех кто недавно открыл для себя Интернет". В первые месяцы моего пребывания в сети все эти непонятные имхи и ппксы сильно напрягали моё существование, т.к. спросить - неловко, а прочитать - негде. Вам теперь есть где....
ИМХО (генезис: in my humble opinion -> IMHO -> ИМХО -> имхо) – вот, пожалуй, самое распространенное и прочно укоренившееся сокращение в русскоязычных чатах и на форумах. Первоначальное значение «по моему скромному мнению» давно расширилось до всеохватного «по-моему».
Любые англоязычные нюансы типа AISI (as I see it), IMNSO или IMNSHO (обе - in my not so humble opinion) не воспринимаются никем в упор. Кое-кем по старой памяти еще употребляется простое IMO (in my opinion) – причем каждый раз автора теперь упрекают в том, что он, оказывается, пропустил «H». Гомерический хохот в ответ уже никого не убеждает, так как легко срезается аргументом «и охота же тебе переключаться на латиницу – пиши как все, кириллицей». А кириллическое ИМХО превратилось в имхо, причем последнее даже начало склоняться:
- Ты достал меня своим имхом, парень!
- Несмотря на ваши имхи, мальчики, у меня свое имхо…
Точно такие же превращения наблюдаются и в случае употребления AFAIK (as far as I know, «насколько я знаю»).
- Меня твои афайки не удовлетворяют – ты мне факты давай!
Впрочем, в 50% случаях употребления это сокращение уже вызывает вопросы «а что это?» - что гарантирует смерть афайка в ближайшем будущем… Не знаю, стоит ли об этом жалеть, ведь по сути афайк дублирует то же всеохватное русское имхо.
Очень любопытное происхождение и значение имеет аббревиатура
ЗЫ ЗЫ – всего лишь постскриптум. Получается, если набрать обычные «P» и «S», забыв переключить раскладку клавиатуры на латиницу. В результате мы имеем не просто нейтральное послесловие, а весьма ехидный и даже порой злобный русский аналог, на который следует, по мнению автора, обратить особое внимание.
Как показывает опыт, не думают умирать и неплохо адаптировались в Рунете широко известные и в доинтернетную эпоху латинские аббревиатуры типа
NB (nota bene, «хорошая (важная) мысль»),
DIXI (а не английское NFC, no further comment, кстати! - «я сказал» – в смысле, «мне больше сказать по этому поводу нечего»),
ETC, etc. (et cetera, «и так далее», еще пушкинских времен, между прочим!),
sic! («так!», а это уже от Ленина с Плехановым приветец, помните?),
vs. (versus - «против») и прочее наследие латыни. Все-таки высшее образование подавляющего большинства рунетчиков покамест дает о себе знать, что отрадно.
К особой группе относятся намеренные англоязычные слова-издевательства с использованием цифр и букв по звучанию – U(you),
4U(for you),
2U (to you),
U2 (you too),
L8R (later),
B4 (before),
2DAY (today),
YDAY (yesterday),
XMAS (Christmas),
BD или BDAY (birthday),
SUM1 (someone)… Впрочем, кроме русскоязычных американцев их никто не употребляет и не особенно-то понимает. К тому же, часть из них давно получила независимые русские аналоги (которые понимают все) –
ДР (день рождения),
НГ (Новый год),
РХ (Рождество Христово),
ХВ! (Христос воскресе!),
ВС (виртуальный секс)… Кстати, все большую популярность приобретают и двухбуквенные сокращения дней недели по-русски – пн, вт, ср, чт, пт, сб, вс…
Остроумно решился вопрос с расшифровкой весьма неприличного для русского образованного уха FAQ (frequently asked questions, «часто задаваемые вопросы»). По-русски появилось ЧаВО, «частые вопросы и ответы (на них)», справочный раздел любого уважающего себя ресурса… Про ХЗ, думаю, знают все..))))
studio GD
:Галия Демиденкова (Гайнеева)
Аббревиатуры интернета.
Часть 1
Предлагаю Вашему вниманию, с настоятельной рекомендацией (кому необходимо, конечно же ) прочтения, незнамо где лично мной откопанную статейку по теме, условно называемой "Курс молодого бойца.
Для тех кто недавно открыл для себя Интернет".
В первые месяцы моего пребывания в сети все эти непонятные имхи и ппксы сильно напрягали моё существование, т.к. спросить - неловко, а прочитать - негде.
Вам теперь есть где....
Любые англоязычные нюансы типа AISI (as I see it), IMNSO или IMNSHO (обе - in my not so humble opinion) не воспринимаются никем в упор. Кое-кем по старой памяти еще употребляется простое IMO (in my opinion) – причем каждый раз автора теперь упрекают в том, что он, оказывается, пропустил «H». Гомерический хохот в ответ уже никого не убеждает, так как легко срезается аргументом «и охота же тебе переключаться на латиницу – пиши как все, кириллицей». А кириллическое ИМХО превратилось в имхо, причем последнее даже начало склоняться:
- Ты достал меня своим имхом, парень!
- Несмотря на ваши имхи, мальчики, у меня свое имхо…
Точно такие же превращения наблюдаются и в случае употребления AFAIK (as far as I know, «насколько я знаю»).
- Меня твои афайки не удовлетворяют – ты мне факты давай!
Впрочем, в 50% случаях употребления это сокращение уже вызывает вопросы «а что это?» - что гарантирует смерть афайка в ближайшем будущем… Не знаю, стоит ли об этом жалеть, ведь по сути афайк дублирует то же всеохватное русское имхо.
Очень любопытное происхождение и значение имеет аббревиатура
ЗЫ ЗЫ – всего лишь постскриптум. Получается, если набрать обычные «P» и «S», забыв переключить раскладку клавиатуры на латиницу. В результате мы имеем не просто нейтральное послесловие, а весьма ехидный и даже порой злобный русский аналог, на который следует, по мнению автора, обратить особое внимание.
Как показывает опыт, не думают умирать и неплохо адаптировались в Рунете широко известные и в доинтернетную эпоху латинские аббревиатуры типа
NB (nota bene, «хорошая (важная) мысль»),
DIXI (а не английское NFC, no further comment, кстати! - «я сказал» – в смысле, «мне больше сказать по этому поводу нечего»),
ETC, etc. (et cetera, «и так далее», еще пушкинских времен, между прочим!),
sic! («так!», а это уже от Ленина с Плехановым приветец, помните?),
vs. (versus - «против») и прочее наследие латыни. Все-таки высшее образование подавляющего большинства рунетчиков покамест дает о себе знать, что отрадно.
К особой группе относятся намеренные англоязычные слова-издевательства с использованием цифр и букв по звучанию – U(you),
4U(for you),
2U (to you),
U2 (you too),
L8R (later),
B4 (before),
2DAY (today),
YDAY (yesterday),
XMAS (Christmas),
BD или BDAY (birthday),
SUM1 (someone)… Впрочем, кроме русскоязычных американцев их никто не употребляет и не особенно-то понимает. К тому же, часть из них давно получила независимые русские аналоги (которые понимают все) –
ДР (день рождения),
НГ (Новый год),
РХ (Рождество Христово),
ХВ! (Христос воскресе!),
ВС (виртуальный секс)… Кстати, все большую популярность приобретают и двухбуквенные сокращения дней недели по-русски – пн, вт, ср, чт, пт, сб, вс…
Остроумно решился вопрос с расшифровкой весьма неприличного для русского образованного уха FAQ (frequently asked questions, «часто задаваемые вопросы»). По-русски появилось ЧаВО, «частые вопросы и ответы (на них)», справочный раздел любого уважающего себя ресурса…
Про ХЗ, думаю, знают все..))))
С вами была я - ваша Галия 💕
#galiademidenkova
#галиядемиденкова
#studioGD
#АббревиатураИнтернета