Комментарии
- 23 сен 2020 00:39Кто нибудь знает, если существует DVD на английском или с субтитрами?
- 23 сен 2020 17:08
Светлая память ушедшим Великим Ш.Азнавуру и Люсе Гурченко. Спасибо им за талант!
- Комментарий удалён.
- 23 сен 2020 17:52Спасибо и Вам за добрые слова! И ИМ низкий поклон и светлая память!
- Комментарий удалён.
- Комментарий удалён.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Дилижанс до Парижа
:Ксения Березина
Сколько всего написано о любви...
а сколько еще не написано?
Пожалуй, одна из самых интересных историй о любви написана Шарлем Азнавуром.
«Une Vie D’Amour» (кстати, дословный перевод названия не "Вечная любовь", а "Жизнь в любви") - известная, как «Песня из к/ф «Тегеран-43», безусловно, принадлежит к шедеврам песенного жанра, которые волнуют и заставляют сопереживать, задевая самые чувствительные струны души. волшебно проникает в душу, даже если не понимаешь слов — столько нежности и тоски в этой гениальной песне.
Что еще нужно?
История любви, Азнавур, Матье — прекрасно и бесконечно, как сама любовь, вечная любовь.
Дальше только слушать...
"Песня «Une Vie d’Amour» была написана специально для фильма «Тегеран-43». Это было совместное производство — СССР-Франция-Швейцария. После того, как мы отсняли парижскую часть фильма, побродили там по улицам, прониклись этим духом, мы решили, что песню должен спеть Шарль Азнавур.
Мы попросили наших продюсеров обратиться к Азнавуру. Он согласился.
Текст песни был предметом долгих переговоров. Мы хотели, чтобы текст песни написал он сам, а музыку — брат его жены Жорж Гарваренц.
Мы работали над песней «Une Vie d’Amour» и во Франции, и в СССР.
Сначала это была чисто любовная песня, которая должна была углубить линию взаимоотношений героев Игоря Костолевского и Натальи Белохвостиковой.
В процессе работы мы начали понимать, что песня перерастает этот объем, что она касается такой серьезной вещи, как война. Ведь суть картины в том, что война не дает людям соединиться.
(Режиссеры задумали соединить кадры военной кинохроники с песней о любви, но никто даже не предполагал, что это вызовет такой эффект – зрители в кинозалах всегда плакали на этом моменте.)
Это, кстати, очень актуально сейчас. На экране идут документальные кадры Перл-Харбора — бой, смерть... а песня как бы сопротивляется.
Помню, как наш продюсер пригласил нас на репетицию концерта, который Шарль Азнавур давал в Париже.
Это было уже после того, как фильм был сделан. Вообще, говорят, что Азнавур не любит, когда посторонние приходят на репетиции. Для нас он сделал исключение.
Мы сидели вместе со звукооператором. А в студии были Шарль Азнаур и Мирей Матье. Это было очень интересно. Они останавливались, обменивались репликами.
Я не знаю французского языка, не знаю, о чем они говорили. Но ощущение было незабываемое."
Есть люди, которые утверждают, что если бы Азнавур написал лишь одну эту песню, то всемирная слава ему была бы гарантирована.
Говорят, что Шарлю Азнавуру рассказали только сценарий, саму историю, однако больше всего он был впечатлён актрисой Натальей Белохвостиковой, которая сыграла главную женскую роль в фильме.
"Я буду писать песню специально для этой мадемуазель".
Прошло лишь двое суток – песня была готова!
Вечная любовь,
Верны мы были ей,
Но время зло
Для памяти моей,
Чем больше дней,
Глубже рана в ней.
Все слова любви
В измученных сердцах
Слились в одно
Рыдание без конца,
Как поцелуй,
И всё тянется давно.
Я уйти не мог,
Прощаясь навсегда,
И видит Бог,
Надеясь, жду, когда
Увижу вновь
Эту мою любовь,
И дам я клятву вновь.
Вечная любовь,
Всесильной быть должна,
Где путь один:
Сквозь ад ведёт она,
Минуя мрак,
И туман, туман, обман.
Вечная любовь,
Верны мы были ей,
Но время зло
Для памяти моей,
Чем больше дней,
Глубже рана в ней.
Все слова любви,
Безумный крик сердец,
Слова тревог,
И слёзы, наконец,
Приют для всех
Уже прожитых утех.
Зорька рассветёт
И в сумраке ночном
Умрёт, уйдёт,
Но оживёт потом
И всё вернёт
Блаженный летний зной,
Извечный летний зной.
Вечная любовь,
Живу, чтобы любить
До слепоты
И до последних дней,
Одна лишь ты,
Жить, любя одну тебя,
Навсегда…
Оригинальная версия записана Азнавуром для альбома Autobiographie, на котором есть три версии песни, в том числе дуэтом с Мирей Матьё и эта версия на русском языке. В фильме «Тегеран-43» звучала французская версия.
Целый ряд российских музыкантов исполняли эту песню на русском языке: Филипп Киркоров с Алсу, Валерий Леонтьев, Олег Погудин...
Но самой первой была Людмила Гурченко, которая спела "UneVieD'Amour" на "новогоднем аттракционе-82"
Моя любимая Людмила Гурченко - такая же великая и неподражаемая, как Шарль Азнавур и Мирей Матье.
Именно её исполнение я и предлагаю вам послушать.