24 июн 2019

Закадровая озвучка фильмов из 90-х вызывает ностальгические чувства даже у тех, кто в 90-х ещё не родился.

Чтобы разобраться, в чём авторский перевод лучше дубляжа, Матвей Кипнис пообщался с легендами озвучки и их современными коллегами — Сыендуком, Кшиштовским и Кураж-Бамбеем.
youtu.be/Am_CjB804-0

ОТ ГНУСАВЫХ 90-ЫХ ДО СЕРИАЛЬНЫХ 10-ЫХ: Закадровый перевод [кипнисОвщина №7]

Комментарии

Комментариев нет.