Sen bana surat mı asıyorsun? — Ты злишься/обижаешься на меня? O nereden çıktı şimdi ya? — А это откуда сейчас взялось? Ne alakası var? — А это тут причем? O ne demek şimdi? — Что это сейчас было? Ne dedin sen? — Что ты сказал(а)? Ya sen ne diyorsun Allah aşkına? — Ради Бога, что ты такое говоришь? Çok abartıyorsun! — Ты перегибаешь палку! Ты преувеличиваешь! Bir sakin ol! — Успокойся! Bir sakin olur musun? — Ты можешь успокоиться? / Успокойся, пожалуйста. Beni bir dinler misin? — Ты можешь выслушать меня? Yanlış anladın — Ты все неправильно понял(а). İleri gidiyorsun — Ты переходишь грань. Ağzından çıkanı kulağın duysun! — Ты вообще слышишь, что говоришь?! Canım burnumda zaten, benimle uğraşma — Я и так зла/зол как не в себя, не трогай меня. Sinirlerim tepemde — Я на пределе (мои нервы на пределе). Halime bak! Halime bak! — Погляди, в каком я состоянии! Üstüme gelme — Не дави на меня. Sinirimi daha da bozma — Не порти мне настроение еще больше. Beni rahat bırak — Оставь меня в покое. Burama kadar geldi. — Вот здесь уже сидит (терпение на исходе). Başlama yine. Rica ederim/ediyorum — Не начинай снова. Прошу тебя. Söyleyeceğini söyledim — Я все сказал(а). Bana sesini mi yükseltiyorsun? — Ты на меня голос повышаешь? Kendine gel, ses tonuna da dikkat et — Приди в себя и следи за своим тоном! Bağırma bana! — Не кричи на меня! Sesini kıs! — Снизь тон! Kes sesini! — Замолчи! Tepemin tasını attırma benim! — Не беси меня! Kendi fikirlerini de kendine sakla! — Держи свои мысли при себе! Her söylediğime bir cevap veriyorsun! — Тебе на все есть что сказать! Nasıl yaptın bana bunu? Nasıl yaptın? — Как ты мог(ла) поступить так со мной? Как ты мог(ла)? Sen nasıl bir insansın lan? — Что ты, бл**ь, за человек? İçinden ... çıktı — Показал свою суть ...! Например, içinden zampara çıktı — показал свою суть бабника. Yakarım çıranı! — Я от тебя мокрого места не оставлю! Ben ölürüm de seninle barışmam — Я лучше умру, чем помирюсь с тобой. (Benim için) bittin — Ты больше не существуешь для меня. Defol git buradan! Git başımdan! — Проваливай отсюда! Pılını pırtını toplayıp bu evden defol git! — Собирай свои манатки и вали из этого дома! Bu olacakları biliyordum işte. — Я так и знал(а), что так будет. Ben ... derken keyfimden mi diyorum? — По-твоему, я по приколу говорю: "..."? Ağzımdan kaçtı — Вырвалось (слово). Ters davrandım. Sen de mağdur oldun. — Я вел(а) себя некрасиво. Несправедливо обидел(а) тебя.
Моя Турция.
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Sen bana surat mı asıyorsun? — Ты злишься/обижаешься на меня?
O nereden çıktı şimdi ya? — А это откуда сейчас взялось?
Ne alakası var? — А это тут причем?
O ne demek şimdi? — Что это сейчас было?
Ne dedin sen? — Что ты сказал(а)?
Ya sen ne diyorsun Allah aşkına? — Ради Бога, что ты такое говоришь?
Çok abartıyorsun! — Ты перегибаешь палку! Ты преувеличиваешь!
Bir sakin ol! — Успокойся!
Bir sakin olur musun? — Ты можешь успокоиться? / Успокойся, пожалуйста.
Beni bir dinler misin? — Ты можешь выслушать меня?
Yanlış anladın — Ты все неправильно понял(а).
İleri gidiyorsun — Ты переходишь грань.
Ağzından çıkanı kulağın duysun! — Ты вообще слышишь, что говоришь?!
Canım burnumda zaten, benimle uğraşma — Я и так зла/зол как не в себя, не трогай меня.
Sinirlerim tepemde — Я на пределе (мои нервы на пределе).
Halime bak! Halime bak! — Погляди, в каком я состоянии!
Üstüme gelme — Не дави на меня.
Sinirimi daha da bozma — Не порти мне настроение еще больше.
Beni rahat bırak — Оставь меня в покое.
Burama kadar geldi. — Вот здесь уже сидит (терпение на исходе).
Başlama yine. Rica ederim/ediyorum — Не начинай снова. Прошу тебя.
Söyleyeceğini söyledim — Я все сказал(а).
Bana sesini mi yükseltiyorsun? — Ты на меня голос повышаешь?
Kendine gel, ses tonuna da dikkat et — Приди в себя и следи за своим тоном!
Bağırma bana! — Не кричи на меня!
Sesini kıs! — Снизь тон!
Kes sesini! — Замолчи!
Tepemin tasını attırma benim! — Не беси меня!
Kendi fikirlerini de kendine sakla! — Держи свои мысли при себе!
Her söylediğime bir cevap veriyorsun! — Тебе на все есть что сказать!
Nasıl yaptın bana bunu? Nasıl yaptın? — Как ты мог(ла) поступить так со мной? Как ты мог(ла)?
Sen nasıl bir insansın lan? — Что ты, бл**ь, за человек?
İçinden ... çıktı — Показал свою суть ...!
Например, içinden zampara çıktı — показал свою суть бабника.
Yakarım çıranı! — Я от тебя мокрого места не оставлю!
Ben ölürüm de seninle barışmam — Я лучше умру, чем помирюсь с тобой.
(Benim için) bittin — Ты больше не существуешь для меня.
Defol git buradan! Git başımdan! — Проваливай отсюда!
Pılını pırtını toplayıp bu evden defol git! — Собирай свои манатки и вали из этого дома!
Bu olacakları biliyordum işte. — Я так и знал(а), что так будет.
Ben ... derken keyfimden mi diyorum? — По-твоему, я по приколу говорю: "..."?
Ağzımdan kaçtı — Вырвалось (слово).
Ters davrandım. Sen de mağdur oldun. — Я вел(а) себя некрасиво. Несправедливо обидел(а) тебя.