Комментарии
- 13 янв 2018 13:081-Я не был расстроенным. Ben üzgün değildim. 2-Ты не была старой. Sen yaşlı değldın. 3-Он не был сильным. O güçlu değldı. 4-Мы были умными? Biz akıllı mıydık? 5-Он был высоким? O uzun muydu? 6-Они были молодыми? Onlar genç miydiler?
- 13 янв 2018 13:411-Dün hava yağmurluydu. Вчера погода была дождливая. (Вчера шел дождь). 2-Geçen hafta çok hastaydım. Я был(а) очень больным(ой) на прошлой неделе. 3-Yazın Antalya’daydık. Летом мы были в Анталии. 4-O zaman sen okuldaydın. Тогда ты был(а) в школе. 5-Biz o gün evdeydik. В тот день мы были дома. 6-Sabah evdeydi, şimdi nerede bilmiyorum. Утром он(а) был(а) дома, а где сейчас не знаю.
- 13 янв 2018 14:001-В 1990 г. у меня не было компьютера. 1990'da bende bilgisayarım yoktu. .2-Вчера погода была дождливая. Dün hava yağmurluydu. 3-Почему он был грустным? Neden o üzgündü? 4-Вчера я была у них. Dün ben onlardaydım. 5-В мае они были в Стамбуле. Mayısta Istanbul'daydılar. 6-Пеле был очень известным футболистом. Pele çok ünlüydü bir futbolcudu. 7-Я была на работе. Ben işteydim. 8-Вчера у нас было три урока. Dün bizim 3 dersimiz vardı. 9-Нас там не было. Biz orada yoktuk. 10-Почему вчера тебя не было? Neden dün sen yoktun? 11-В тот день у меня не было денег. O günde bende param yoktu. 12-В шкафу были только рубашки. Dolabta sadece gömleklerdi. 13-Вчера мы были в деревне. Dün biz köydeydik.
- 13 янв 2018 14:33Ben almak (брать, покупать) - aldım, Sen kırmak (ломать) - kırdın, O temizlemek (чистить, очищать) - temizledi, Biz koymak (класть) - koyduk, Siz çözmek (решать) - çözdünüz, Onlar yüzmek (плавать) - yüzdüler, Ben satmak (продавать) - sattım, Sen çıkmak (выходить) - çıktın, O kesmek (резать) - kesti, Biz içmek (пить) - içtik, Siz uçmak (лететь ) - uçtunuz, Onlar gitmek (уходить) - gittiler, Ben hissetmek (чувствовать) - hissettim, Sen yemek (есть) - yedin, O ağlamak (плакать) - ağladı, Biz vermek (давать) - verdik, Siz girmek (входить) - girdiniz, Onlar uyumak (спать) - uyudular, Ben dövmek (бить) - dövdüm, Sen büyümek (расти, увеличиваться) - büyüdün, O yakmak (зажигать, жечь) - yaktı, Biz düşmek (падать) - düştük, Siz çekmek (убирать, снимать например деньги со счета) - çektiniz, Onlar susmak (молчать, замолчать) - sustular, Ben koşmak (бежать) - koştum, Sen etmek (делать) - ettin, O seyretmek (смотреть) - seyretti, Biz demek (говорить, сказать) - dedik.
- 13 янв 2018 14:58Ben almak - almadım, Sen kırmak - kırmadın, O temizlemek - temizlemedı, Biz koymak - koymadık, Siz çözmek - çözmedıniz, Onlar yüzmek - yüzmediler, Ben satmak - satmadım, Sen çıkmak - çıkmadın, O kesmek - kesmedi, Biz içmek - içmedik, Siz uçmak - uçmadınız, Onlar gitmek - gitmediler, Ben hissetmek - hissetmedim, Sen yemek - yemedin, O ağlamak - ağlamadı, Biz vermek - vermedik, Siz girmek - girmediniz, Onlar uyumak - uyumadılar, Ben dövmek - dövmedim, Sen büyümek - büyümedin, O yakmak - yakmadı, Biz düşmek - düşmedik, Siz çekmek - çekmediniz, Onlar susmak - susmadılar, Ben koşmak - koşmadım, Sen etmek - etmedin, O seyretmek - seyretmedi, Biz demek - demedik.
- 13 янв 2018 15:35Ben almak - Bu lambayı ben mi aldım? Sen kırmak - Bu kıza sen mi kırdın? O temizlemek - Bu odayı o mu temizledi? Biz koymak - Bu tabayı biz mi koyduk? Siz çözmek - Pazara gitmek siz mi çözdünüz? Onlar yüzmek - Havuz'da onlar mı yüzdüler? Ben satmak - Bu çantayı ben mi sattım? Sen çıkmak - Banka'dan sen mi çıktın? O kesmek - Fatman'ın saçı o mu kesti? Biz içmek - Suyu biz mı içtik? Siz uçmak - Beyaz uçakla siz mı uçtunuz? Onlar gitmek - Okula onlar mı gittiler? Ben hissetmek - Soğukluk ben mi hissettim? Sen yemek - Bu pastayı sen mi yedin? O ağlamak - Bahçe'de o mu ağladı? Biz vermek - Parayı biz mi verdik? Siz girmek - Otobüsa siz mi girdiniz? Onlar uyumak - Bu oda'da onlar mı uyudular? Ben dövmek - Kardeşe ben mi dövdüm? Sen büyümek - Sen mi büyüdün? O yakmak - Odun o mu yaktı? Biz düşmek - Sokak'ta biz mi düştük? Siz çekmek - Parayı siz mi çektiniz? Onlar susmak - Sesi duyunce onlar mı sustular? Ben koşmak - Eve ben mi koştum? O seyretmek - Bu filmi o mu seyretti? Biz demek - Bu kelime biz mi dedik?
- 13 янв 2018 16:011-Я позавтракал. Ben kahvaltı yaptım. 2-Вы купили книгу. Siz kitabı aldınız. 4-Они поели. Onlar yediler. 5-Мы сделали уроки. Biz ödevimizi yaptık. 6-Вчера они играли в футбол. Dün onlar futbol oynadılar. 7-Мы посмотрели телевизор. Biz televizyon seyrettik. 8-Ты выпил кофе? Sen kahveni içtin mi? 9-Он написал письмо. O mektub yazdı. 10-Вы ждали автобус. Siz otobüsu beklediniz. 11-Они играли на гитаре. Onlar gitarla oynadılar. 12-Я нашел деньги. Ben para buldum.
- 13 янв 2018 16:091-O problemleri çözdü mü? Evet, o problemleri çözdü. Hayır, O problemleri çözmedı. 2-Siz bana mı güldünüz? Evet, biz sana güldük. Hayır, sana gülmedik. 3-Sen sorulara cevap verdin mi? Evet, ben sorulara cevabim verdim. Hayır, ben sorulara cevabim vermedim.
- 13 янв 2018 16:14Sen ellerini yıkadın mı? Evet, ben ellerimi yıkadım. 2. Sen Kadir’le oynadın mı? Evet, ben Kadir’le oynadım. Evet, biz seni çok bekledik. Siz beni çok mu beklediniz? Evet, ben kahvaltı yaptım. Sen kahvaltı yaptın mı? Evet, ben dün çok üşüdüm. Dün çok mu üşüdün?
- 13 янв 2018 16:301-Погода была холодной. Hava soğuktu. 2-Через час вода стала горячей. Bir saat sonra su sıcak oldu. 3-Я тоже там был. Ben de oradaydım. 4-Он стал врачом. - O doctor oldu. 5-Мне очень приятно. Bana çok hoşuma gittı. 6-Ей стало плохо. Onu kötü oldu. 7-Овощи очень подорожали. Sebzeleri çok pahalı oldular. 8-Там была эта книга? Bu kitabı orada var mıydı? 9-Суп хорошо получился? Çorba güzel olmuş mu? 10-Другой сумки там не было?Başka çantası orada yok muydu? 11-В этот раз не получилось. Bu safer olmadı. 12-У него тогда были деньги? O zaman onda parası var mıydı?
- 14 янв 2018 12:091-Для них это слишком дорого. Bu çok pahalı onlar için. .2-Для кого этот подарок? Bu hediye kime için? 3-Мне без разницы. Benim için fark etmez. 4-Для нас это важно. Bu çok önemli bizim için. 5-Это угощение для гостей. Bu ikram mısafırlar için.
- 14 янв 2018 13:01Tuz - соль - tuzlu - соленый, Süt - молоко - sütlü - молочный, Su - вода - sulu - водянистый, Şeker - сахар - şekerli - сладкий, Tat - вкус, но tatlı - сладкий, Akıl - ум - akıllı - умный, Ev - дом, но evli - женатый, замужняя, Dikkat - внимание - dikkatlı - внимательный, Bilgi - знание - bilgili - начитанный, смышленый, Renk - цвет - renkli - цветной, Kir - грязь - kirli - грязный, Hız - скорость - hızlı - скорый, быстрый, Güç - сила - güçlü - сильный, Yaş - возраст - yaşlı - старый, Sinir - нервы - sinirli - нервный, Et - мясо - etli - мясной, Yağmur - дождь - yağmurlu - дождливый, Güneş - солнце - güneşli - солнечный, Banyo - душ - banyolu - с душем, Para - деньги - paralı - денежный.
- 14 янв 2018 13:091- çay nasıl içiyorsunuz? Ben limonlu çay içiyorum. 2- yemek nasıl yapıyorsunuz? Ben etli yemekleri yapıyorum. 3- nasıl bir binada oturuyorsunuz? Ben birinci katta oturuyorum. 4- nasıl bir evde (dairede) oturuyorsunuz? Benim evimde 3 buyuk oda, 2 balkon, birde çok güzel beyaz eşyaları var.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Моя Турция.
Турецкий язык — урок 6
Прошедшее время существительных, прилагательных и наречий
Var и yok в прошедшем времени
Прошедшее время глаголов
İçin – для
Ударные аффиксы –li и –siz
Renkler – цвета
Упражнения
Диалог
Андрей – инженер, работает над одним проектом в Турции. Утром он
прилетел в Анкару через Стамбул, поселился в отеле и спустился в кафе отеля, чтобы встретиться со своим турецким партнером Керимом. Керим представляет ему своего друга Хасана, с которым Андрей еще не был знаком.
Kerim Bey Andrey! Nasılsınız? Андрей! Как дела?
Andrey Teşekkür ederim. Çok iyiyim. Ya siz? Спасибо, очень хорошо, а у вас?
Kerim Bey Teşekkür ederim, Andrey. Hasan Beyi tanıyorsunuz, değil mi? Andrey Bey, Hasan Bey.
Спасибо, Андрей. Ты ведь знаком с Хасан Беем, не так ли?Андрей Бей, Хасан Бей.
Hasan Bey Memnun oldum. Очень приятно.
Andrey Ben de çok memnun oldum Hasan Bey. Nasılsınız? Мне тоже очень приятно, Хасан Бей. Как поживаете?
Hasan Bey Teşekkür ederim. Hoş geldiniz. Спасибо. Добро пожаловать.
Andrey Hoş bulduk. Geç kaldım. Affedersiniz. Çok beklediniz mi? Спасибо. Я опоздал. Извините. Вы долго ждете?
Hasan Bey Önemli değil. Buyurun, oturun. Не страшно («не важно»). Прошу вас, садитесь.
Kerim Bey Yolculuk násıldı? Как путешествие?
Andrey Çok iyiydi. Çabuk geçti. Film seyrettim, rádyo dinledim, biraz uyudum. Очень хорошо. Быстро прошло. Я смотрел фильм, слушал радио. Немного спал.
Hasan Bey Nereden geliyórsunuz? Móskova’dan mı? Откуда вы приехали? Из Москвы?
Andrey Móskova’dan geliyorum, ama uçáğım İst́ánbul’da durdu. Я прилетел из Москвы, но мой самолет останавливался в Стамбуле.
Kerim Bey Orada çok beklediniz mi? Вы долго там ждали?
Andrey Çok beklémedik. Bir saat falan. Долго не ждали. Около часа.
Подходит официант
Garson Buyurun Beyler. Прошу вас, господа.
Kerim Bey Ne içiyóruz? Çay mı, kahve mi? Что будете пить? Чай или кофе?
Hasan Bey Ben çay istiyorum. Я буду пить чай.
Andrey Benim için de çay lütfen. Для меня тоже, пожалуйста, чай.
Kerim Bey Küçük mü, büyük mü? Большой или маленький?
Andrey Büyük lütfen. Большой, пожалуйста.
Kerim Bey (официанту) İki küçük, bir büyük çay lütfen. Два маленьких и один большой чай, пожалуйста.
Garson Hemen eféndim. Сию минуту.
Слова
Ya siz? – А вы?Tanımak – быть знакомым, знать кого-то
Memnun oldum – приятно познакомиться, очень приятно. Буквально: мне стало приятно
Geç kalmak – опаздывать, опоздать
Affedérsiniz – извините, простите
Önemli – важно
Yolculuk – путь, путешествие
Geçmek – проходить
Çabuk – быстро
Seyretmek – смотреть (телевизор, концерт, шоу)
Uçak – самолет
Falan – «примерно», «типа того»
İçin – для
Sorular (Вопросы)
Yanlış mı, doğru mu?
Andrey geç kaldı.
Andrey Kerim Beyi tanıyor ama Hasan Beyi tanımıyor.
Andrey’in uçağı 60 dakika falan Moskova’da durdu.
Kerim çay içmiyor.
Notlar (Примечания)
Как дела? – СпасибоНа вопрос собеседника «Как дела?» не обязательно отвечать «хорошо» или вдаваться в подробности. Достаточно просто поблагодарить.
Çok beklediniz mi?
Этот вопрос встречается в диалоге два раза. В первом случае Андрей
спрашивает «Вы долго ждете?», во втором Керим Бей спрашивает «Вы долго ждали?» Также, по ходу диалога, вы, вероятно, заметили, что у турецких глаголов нет совершенной и несовершенной форм. Есть совершенное время, но оно употребляется не часто и обычно завершенность действия становится ясной из контекста или при помощи других лексических средств.Еще одна вещь, которая могла показаться вам странной, это вопрос «Nereden geliyorsunuz?», заданный в настоящем времени, но имеющий русский перевод в прошедшем времени. Получается, как будто Андрей еще не до конца «приехал», то есть он здесь временно, поэтому, видимо, вопрос задан в настоящем времени.
Прошедшее время
Прошедшее время существительных, прилагательных и наречий. Безударный аффикс –di
Кому-то покажется странным, что у существительных и прилагательных
может быть прошедшее время. В турецком языке очень просто: достаточно присоединить к ним аффикс прошедшего времени –di: iyi + di = iyiydi (был хорошим), doctor+du=doktordu (был доктором). Можно присоединять этот аффикс даже к существительным в местном падеже: evde+di = evdeydi (был дома). А если присоединить личный аффикс прошедшего времени, то станет понятно, кто был хорошим, доктором или дома – я, она или мы.
Хороший, учитель
Короткий, закрытый
Доктор, длинный
Шофёр, плохой
Посл. глас.
e, i -di
a, ı -dı
o, u -du
ö, ü -dü
Ben
iyiydim, öğretmendim
kısaydım, kapalıydım
doktordum, uzundum
şöfördüm, kötüydüm
Sen
iyiydin, öğretmendin
kısaydın, kapalıydın
doktordun, uzundunşöfördün, kötüydün
O
iyiydi, öğretmendi
kısaydı, kapalıydı
doktordu, uzundu
şöfördü, kötüydü
Biz
iyiydik, öğretmendik
kısaydık, kapalıydık
doktorduk, uzunduk
şöfördük, kötüydük
Siz
iyiydiniz, öğretmendiniz
kısaydınız, kapalıydınız
doktordunuz, uzundunuz
şöfördünüz, kötüydünüz
Onlar
iyiydiler, öğretmendiler
kısaydılar, kapalıydılar
doktordular, uzundular
şöfördüler, kötüydüler
Замечание 1: -di изменяется согласно гармонии гласных типа –i;
Замечание 2: обратите внимание на то, что аффикс
прошедшего времени –di присоединяется к существительным и
прилагательным, оканчивающимся на гласную букву, через буфер -y-, хотя здесь нет «конфликта» гласных: iyiydi, kısaydı, kapalıydı, kötüydü. Это делается для облегчения произношения;
Замечание 3: Если слово оканчивается на глухую согласную, то d в аффиксе превращается в t: sıcaktı, boştu, avukattı, polisti. Глухие согласные в турецком – это f, s, t, k, ç, ş, h и p. Для запоминания – словосочетание FıSTıKÇı ŞaHaP («фисташник Шахап»)
Замечание 4: аффикс –di при существительных, прилагательных и наречиях безударный.
Отрицание и вопрос для существительных и прилагательных в прошедшем времени на примере прилагательного zengin (богатый)
Богатый Не богатый Богатый?
ben zengindim zengin değildim zengin miydim?
sen zengindin zengin değildin zengin miydin?
o zengindi zengin değildi zengin miydi?
biz zengindik zengin değildik zengin miydik?
siz zengindiniz zengin değildiniz zengin miydiniz?
onlar zengindiler zengin değildiler zengin miydiler?
Как видите, здесь все просто, и мы действуем по уже изученной схеме:
для отрицания прибавляем нужный аффикс к değil, для вопроса к mi.
Var и yok в прошедшем времени
Чтоб сказать, что было и чего не было в прошедшем времени, используются слова var и yok с соотв. аффиксами:
ben orada yoktum — «меня там не было». Заметьте, что «ben orada
değildim» имеет несколько другой оттенок, а именно, переводится как «я
был не там».
Onun evinde çok kedi vardı – «у него дома было много кошек». Ofiste
kimse yoktu – «в офисе никого не было» (kimse – «никто» или «кто-то» в
вопросе).
Отрицание для var – yok, и не нужно ничего мудрить с değil :), а вопрос задается стандартно:
var mıydı?
yok muydu?
Markette ekmek var mıydı? – «В маркете был хлеб?»Taze meyve yok muydu? – «Свежих фруктов не было?»
Прошедшее время глаголов и ударный аффикс –di
По опыту настоящего времени, мы уже знаем, что аффиксы присоединяются к корням глаголов, то есть после того, как мы уберем –mek. Итак,Берем корень глагола (отбрасываем –mek или -mak). Например, глагол gelmek – приходить. Берем корень – “gel”;присоединяем к нему аффикс прошедшего времени для соответствующего лица: например, geldim.
Я пришел
Ты смеялся
Он смотрел
Мы ушли
Вы начали
Они ждали
Ben geldim
Sen güldün
O seyretti
Biz gittik
Siz başladınız
Onlar beklediler
Замечание 1: аффикс –di (как мы уже знаем) изменяется согласно гармонии гласных типа –i.
Замечание 2: в отличие от того же аффикса для существительных, прилагательных и наречий, с глаголами он ударный.
Замечание 3: Если корень глагола оканчивается на глухую
согласную, то d в аффиксе превращается в t: gitmek – gitti, etmek –
etti, yakmak – yaktı (вспоминаем FıSTıKÇı ŞaHaP)
Отрицание в прошедшем времени
Чтобы придать турецкому глаголу негативный смысл, нужно после корня
добавить -me- (-ma-). После этого мы добавляем нужный нам аффикс и
получаем отрицание в прошедшем времени:
Я не пришелТы не смеялся
Он не смотрел
Мы не ушли
Вы не начали
Они не ждали
gelmedim
gülmedin
seyretmedi
gitmedik
başlamadınız
beklemediler
Замечание: ударение, как и во всех случаях отрицательной формы глаголов в турецком языке, падает на корень!
Вопрос в прошедшем времени
Здесь нужно внимательно посмотреть на образование вопросительных
предложений для глаголов в прошедшем времени, потому что они отличаются от вопросов для других частей речи, которые мы разбирали ранее. С другой стороны, образование вопроса в случае с глаголами намного проще:берем глагол в прошедшем времени и прибавляем к нему mi (в соотв. форме). Всё!
Я пришел?
Ты смеялся?
Он смотрел?
Мы ушли?
Вы начали?
Они ждали?
Ben geldim mi?
Sen güldün mü?
O seyretti mi?
Biz gittik mi?
Siz başladınız mı?
Onlar beklediler mi?
Использование прошедшего времени в турецком языке
Прошедшее время используется, естественно, для описания событий в
прошлом, чтобы сказать, что вы делали или не делали, а также кто что
сделал. Несколько простых примеров:
— Hiç rakı içtin mi? – Ты когда-нибудь пил ракы?— Amerika’ya gitmedim. – Я не была в Америке.
— Yemeğinizi bitirdiniz mi? – Вы закончили есть? (Букв. «Вы закончили свою еду?»)
Часто, там где в турецком используется прошедшее время, в русском языке используется настоящее:
— Memnun oldum. – Очень приятно (букв. «мне стало приятно»)— Anladım. – Понимаю (букв. «понял»)
— Bunu çok sevdim. – Мне это очень нравится (букв. «Я это очень полюбил»)
— Geldim. – Иду (букв. «пришел»)
Отличие var и olmak в прошедшем времени
Часто у изучающих турецкий язык возникает путаница по поводу
использования vardı (был), глагола oldu (olmak – «становиться» в
прошедшем времени) и самого аффикса прошедшего времени для
существительных, прилагательных и т.д. Итак, давайте разберемся.
Var указывает на наличие чего-то, так же как yok – на отсутствие.
Если вы хотите сказать, что где было или чего где не было, используйте
vardı и yoktu.
“Oldu” нам уже попадалось в последнем диалоге урока 5
в значении «договорились, хорошо, пойдет». Первоначальное значение
глагола olmak – становиться, делаться. Нам попался этот глагол также в
диалоге этого урока в составе устойчивого выражения «memnun oldum»
(«очень приятно», или, буквально, «мне стало приятно»). Очень часто этот глагол используется в качестве вспомогательного «стал», «сделался»:
avukat oldu (он стал адвокатом), kötü oldu (плохо получилось).
Аффикс прошедшего времени для существительных и прилагательных
используется для того, чтобы сказать кем, чем, каким и где был
описываемый объект. O doktordu (он был доктором), zengindik (мы были
богатыми), ofisteydik (мы были в офисе).
Теперь, я надеюсь, у вас не будет путаницы. Для закрепления:
Orada bir zengin adam vardi – там был один богатый человек.Ben zengindim – я была богатой
Ben zengin oldum – я стала богатой
İçin – для
İçin может переводиться как «для», «поэтому». При использовании с
местоимениями (для меня, для тебя), местоимение превращается в
притяжательное:
Benim için – для меняSenin için aldım – купила для тебя
Onun için – для него, для нее, для этого.
Bunun için – поэтому.
Исключение – onlar için.
В остальных случаях никакого падежа не требуется: araba için, ev için и т.д.
Вместо için можно использовать падеж направления: Bu hediye senin
için = Bu hediye sana (Это подарок для тебя, это подарок тебе). Oyuncak
bebek için = oyuncak bebeğe (игрушка для малыша, игрушка малышу).
Ударные аффиксы –li и –siz
Эти аффиксы значат соответственно «с» и «без». Оба эти аффикса
изменяются согласно гармонии гласных типа –i и принимают ударение на
себя:
Balkonlu – с балкономŞekersiz – без сахара
Sütlü – с молоком
Yağsız – без жира
Образованные при помощи этих аффиксов части речи, чаще всего,
используются как прилагательные: sebzeli – овощной, sulu – водянистый,
сочный, önemli – важный, значительный, önemsiz – незначительный, etsiz – вегетарианский, и т.д.
Иногда значения слов бывают неожиданными, а прилагательные с одним и тем же корнем с аффиксами –li и –siz не являются антонимами. Например,
evsiz – бездомный, а evli – женатый/замужняя; tatsız – безвкусный, а
tatlı – сладкий.
Для некоторых слов может не существовать одной из форм. Чаще всего,
это слова, которые уже и так являются прилагательными. Например, rahat – удобство, покой, а также удобный, уютный. Для него нет формы с аффиксом –li, зато есть форма rahatsız, обозначающая «неудобный», «беспокойный», а также «больной». Rahatsız etmek — беспокоить, rahatsız olmak – чувствовать себя плохо или неудобно.
Помимо этого, если присоединить –li к названиям некоторых стран, получим название национальности:
Ukrayna – Ukraynalı (украинец), Kanada — Kanadalı (канадец), Amerika –
Amerikalı (американец), Afrika – Afrikalı (африканец), Çin – Çinli
(китаец).
К сожалению, это правило работает не для всех стран. Существует очень много исключений, и поэтому, если вы не уверены, лучше воспользоваться словарем. Вот некоторые из исключений: Japonya – Japon, Rusya – Rus, Türkiye — Türk, İngiltere – İngiliz.
Зато к городам можно присоединять этот аффикс ко всем без исключения:
Moskovalı – москвич, İstanbullu – стамбулец, Ankaralı – анкариец (или
просто житель Анкары) и т.д. Соответственно, köylü — житель деревни,
şehirli – городской житель.
Любимый вопрос турок, задаваемый туристам «Where are you from?»
по-турецки звучит как «Nerelisin?» или «Nerelisiniz?» («Откуда ты/вы?»).
Ответ – «Rusum» (Я русская) или «Ukraynalıyız» (Мы украинцы). Если
совсем замучили, можно ответить «Sana ne?» (А тебе-то что?) Грубовато, конечно, но иногда может пригодиться.
Renkler – цвета
Beyaz Белый, седой
Siyah Черный
Kırmızı Красный
Kahvérengi Коричневый («цвет кофе») — в слове 2 ударения, т.к. оно составное: первое «kahvé», второе «rengi»
Mávi Голубой
Turuncu Оранжевый
Pembe Розовый
Sarı Желтый, блондин
Yeşil Зеленый
Gri Серый
Mor Фиолетовый
Lacivert Синий
Ak Белый в переносном значении, используется, например, в названиях – Akdeniz
Kara Черный в переносном смысле – например, «черный рынок», или в названиях – Karadeniz
Al, kızıl Оттенки красного. Al – цвет турецкого флага (алый), kızıl – цвет волос
Упражнения
1. Допишите аффиксы прошедшего времени.
Ben kıskançtım genç………….. çocuk…………..
Sen korkak…………. ufak………….. uzak…………….
O hasta……………. mutlu…………. yanlış…………….
Biz aç……………….. büyük………… sadık……………
Siz tok……………… yavaş………….. ilginç……………
Onlar küçük………….. boş……….. hassas……………
genç – молодойilginç – интересный, странный
hassas – чувствительный, тонкий, эмоциональный, уязвимый (кожа, человек, «слабое место»)
hasta – пациент или больной
kıskanç – ревнивый
korkak – трус
mutlu – счастливый
sadık – верный
ufak – мелкий, маленький, лёгкий
2. Образуйте отрицание и вопрос:
— ?1-Ben şişman değildim. Ben şişman mıydım?
2-Sen öğretmen …………….
3-O doktor ……………………
4-Biz üzgün ………………….
5-Siz kısa ……………………..
6-Onlar dişçi …………………
7-Ben futbolcu ………………
8-Sen yüzücü ………………..
9-O kıskanç ………………….
10-Biz genç ………………….
11-Siz çocuk …………………
12-Onlar büyük ……………..
Üzgün – расстроенныйFutbolcu – футболист
Yüzücü – пловец
3. Переведите:
1-У меня были деньги.2-У нас не было машины.
3-В саду была собака.
4-На улице никого не было.
5-У нас были гости.
4. Переведите:
1-Я не был расстроенным. → Ben ……………………………………………2-Ты не была старой. → Sen ……………………………………………
3-Он не был сильным. → O …………………………………………………
4-Мы были умными? → Biz ……………………………………………
5-Он был высоким? → O ……………………………………………
6-Они были молодыми? → Onlar …………………………………………..
5. Переведите:
1-Dün hava yağmurluydu. →………………………………………………….2-Geçen hafta çok hastaydım. →………………………………………………….
3-Yazın Antalya’daydık. →………………………………………
4-O zaman sen okuldaydın. →………………………………………………
5-Biz o gün evdeydik. →………………………………………………
6-Sabah evdeydi, şimdi nerede bilmiyorum. →……………………….
Hava – погода, воздухYağmur – дождь
Yazın – летом
6. Переведите:
1-В 1990 г. у меня не было компьютера →……………………………….2-Вчера погода была дождливая. →……………………………………..
3-Почему он был грустным? →…………………………………….
4-Вчера я была у них. →………………………………………………
5-В мае они были в Стамбуле. →………………………………………..
6-Пеле был очень известным футболистом. →…………………………..
7-Я была на работе. →……………………………………………………………
8-Вчера у нас было три урока. →……………………………………………….
9-Нас там не было→……………………………………………………………….
10-Почему вчера тебя не было→……………………………………………….
11-В тот день у меня не было денег→………………………………………….
12-В шкафу были только рубашки. →…………………………………………
13-Вчера мы были в деревне. →…………………………………………
7. Переведите с «тарзанского» на турецкий, использовав правильные аффиксы (и сразу несколько новых глаголов) :
Ben almak (брать, покупать) → aldım
Sen kırmak (ломать) → ……………………………
O temizlemek (чистить, очищать) → ……………
Biz koymak (класть) → ……………………………
Siz çözmek (решать) → …………………………….
Onlar yüzmek (плавать) → …………………………….
Ben satmak (продавать) → …………………………….
Sen çıkmak (выходить) → …………………………….
O kesmek (резать) → …………………………….
Biz içmek (пить) → ………………………………
Siz uçmak (лететь )→ ……………………………..
Onlar gitmek (уходить) → …………………………….
Ben hissetmek (чувствовать) → ………………………
Sen yemek (есть) → ……………………………..
O ağlamak (плакать) → …………………………..
Biz vermek (давать) → …………………………….
Siz girmek (входить) → …………………………….
Onlar uyumak (спать) → ……………………………
Ben dövmek (бить) → ……………………………
Sen büyümek (расти, увеличиваться) → ………………………….
O yakmak (зажигать, жечь) → ………………………..
Biz düşmek (падать) → ……………………………..
Siz çekmek (убирать, снимать например деньги со счета) →………………
Onlar susmak (молчать, замолчать) → …………………………….
Ben koşmak (бежать) → ……………………………
Sen etmek (делать) → ………………………..
O seyretmek (смотреть) → ………………………..
Biz demek (говорить, сказать) → ……………………………..
8. Образуйте от глаголов упр. 7 отрицательную форму прошедшего времени: Ben almak → almadım
9. Образуйте от глаголов упр. 7 вопросительную форму прошедшего
времени, добавьте второстепенные члены и составьте распространенные предложения:
Ben almak → Bu lambayı ben mi aldım?
10. Переведите:
1-Я позавтракал. →……………………………………………………
2-Вы купили книгу. →……………………………………………………
4-Они поели. →……………………………………………………
5-Мы сделали уроки. →……………………………………………………
6-Вчера они играли в футбол→……………………………………
7-Мы посмотрели телевизор. →…………………………………………8-Ты выпил кофе? →……………………………………………………
9-Он написал письмо. →……………………………………………………
10-Вы ждали автобус. →……………………………………………………
11-Они играли на гитаре. →……………………………………………………
12-Я нашел деньги. →……………………………………………………
11. Ответье на вопросы, придерживаясь следующего образца:
Sen dün onu gördün mü?- Evet, ben dün onu gördüm ./ Hayır, ben dün onu görmedim.
1-O problemleri çözdü mü? Evet, ………Hayır……………………………2-Siz bana mı güldünüz? Evet, ……………………… Hayır, …………………
3-Sen sorulara cevap verdin mi? Evet, ………………. Hayır, …………………
12. Составьте вопросы к предложениям:
Sen ellerini yıkadın mı? Evet, ben ellerimi yıkadım.
1-……………………...? Evet, ben Kadir’le oynadım.2-……………………...? Evet, biz seni çok bekledik.
3-………………………? Evet, ben kahvaltı yaptım.
4-………………………? Evet, ben dün çok üşüdüm.
13. Переведите:
1-Погода была холодной.2-Через час вода стала горячей.
3-Я тоже там был.
4-Он стал врачом.
5-Мне очень приятно.
6-Ей стало плохо.
7-Овощи очень подорожали.
8-Там была эта книга?
9-Суп хорошо получился?
10-Другой сумки там не было?
11-В этот раз не получилось.
12-У него тогда были деньги?
14. Переведите:
1-Для них это слишком дорого.2-Для кого этот подарок?
3-Мне без разницы.
4-Для нас это важно.
5-Это угощение для гостей.
15. Образуйте прилагательные при помощи аффикса –li, переведите
Tuz → соль → tuzlu — соленый (с солью)Süt → ……………………………………….. Su → ……………….
Şeker → ……………………………………… Tat → ……………….
Akıl → ………………………………………. Ev → ……………….
Dikkat → …………………………………….. Bilgi → ……………….
Renk → ………………………………………. Kir → ……………….
Hız → ……………………………………….. Güç → ……………….
Yaş → ……………………………………….. Sinir → ……………….
Et → ………………………………………… Tuz → ……………….
Yağmur → …………………………………….. Güneş → ……………….
Banyo → ……………………………………… Para → ……………….
Akıl – ум
Dikkat – внимание
Hız – скорость
Yaş – возраст
Bilgi – информация
Kir – грязь
Güç – сила
Sinir – нерв
Güneş – солнце
Yağmur – дождь
16. Образуйте прилагательные при помощи аффикса –siz, переведите:
Tuz → соль → tuzsuz — несоленый (без соли)
Banyo → ……………………………………… Para → ……………….
Renk → ………………. ……………….. …… İş → ……………….
Dikkat → ………………. ……………….. …. Karar → ……………….
Kalp → ………………. ……………….. …… Can → ……………….
Şeker → ………………. ……………….. ….. Tat → ……………….
Son → ………………. ……………….. ……. Ses → ……………….
Hava → ………………. ……………….. …… Zarar → ……………….
Çare → ………………. ……………….. …… Kimse → ……………….
Rahat → ………………. ……………….. ….. Hata → ……………….
Kalp – сердцеSon – конец
Çare – выход, решение проблемы
İş – работа
Karar – решение (которое принимают)
Can – душа, жизнь
Ses – звук
Zarar – вред
Kimse – никто, кто-то
Hata – ошибка
17. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках:
1- çay nasıl içiyorsunuz? (şeker, süt, limon)2- yemek nasıl yapıyorsunuz? (et, tuz, yağ, baharat)
3- nasıl bir binada oturuyorsunuz? (kat, asansör, bahçe, havuz, spor salonu, sauna,…)
4- nasıl bir evde (dairede) oturuyorsunuz? (oda, balkon, klima, manzara, mobilya, beyaz eşya)
18. Напишите свою национальность и из какого вы города, используя аффикс –li.
19. Найдите для каждого словосочетания
1-sütlü çay
a-beyaz
2-çimen
b-kahverengi
3-Türkiye’de deniz
c-kırmızı
4-domates
d-mavi
5-gece
e-turuncu
6-portakal
f-sarı
7-muz
g-siyah
8-yoğurt
h-yeşil
çimen – траваdomates – помидоры
portakal – апельсин
muz — банан