ОТ ПОСЛОВИЦЫ К ПОГОВОРКЕ

Русские пословицы лучшие и выразительнейшие из всех пословиц в мире.
Ф. М. Достоевский

ОТ ПОСЛОВИЦЫ К ПОГОВОРКЕ - 922862352114
Вы знаете в чём разница между пословицей и поговоркой? Слова эти очень похожи, и не только приставками, но и корнями. "Пословица" происходит от существительного "слово", поговорка – от глагола "говорить" или от существительного "говор" – речь. Если опираться на "словарный состав", то эти слова должны означать одно и тоже. Вот и Словарь синонимов приводит к слову "пословица" такие синонимы: "изречение", "прибаутка", "афоризм". А к поговорке – "пословица", "побасенка", "прибаутка", "присловье", "присказка", "причет".

На самом деле это не так. "пословица" и "поговорка" хоть и близки по значению, но всё же существует важное различие, и многие словари его четко фиксируют.
Например, вот что сказано в словаре Ушакова о пословице:

ПОСЛОВИЦА, пословицы, жен. Краткое законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом. "Русские пословицы лучшие и выразительнейшие из всех пословиц в мире". Ф. М. Достоевский.
А о поговорке:
ПОГОВОРКА, поговорки. жен.
1. Принятое, ходячее выражение, обячно образное, иносказательное, не являющееся цельной фразой, предложением (чем отличается от пословицы, напр. ни пава ни ворона).
2. То же, что пословица (неточно).
3. только ед. Разговоры, толки (обл.). Была об этом погов.
4. Говор, произношение (обл.). "Ардатовца всегда по поговорке узнаешь". Даль.
5. Слово, часто вставляемое в речь кстати и некстати, напр. знаешь, значит, того и т. п. (прост.).

Итак, поговорка это чаще всего... неоконченная пословица. «В самом деле, – рассуждает говорящий, – зачем повторять еще раз то, что и так все давно знают? достаточно одного намека». Например, Александр Островский назвал одну из своих пьес «Не все коту Масленица». Он был уверен, что зрители без труда вспомнят окончание этой пословицы «будет и Великий пост» и поймут, что героями пьесы придется испытать какое-то разочарование, поплатиться за слишком легкомысленное отношение к жизни. Другая пьеса Островского называется «Не так живи, как хочется». Зритель XIX века должен был тут же вспомнить продолжение этой пословицы «а так живи, как Бог велит» и разобраться, в чем «мораль» пьесы.

Но случается, что со временем пословица, которая «попала под сокращение», забывается и поговорка начинает существовать сама по себе, отдельно от «породившей» ее пословицы.

Например, все знают поговорку «он – как собака на сене». Так говорят о человеке, который жадничает без причины, бережет что-то, что не принесет ему выгоды, и не хочет отдать другому, которому эта вещь могла бы пригодиться. И вот оказывается, что все это длинное объяснение русский язык «запаковал» в короткую и легко запоминающуюся пословицу: «Собака на сене, сама не ест, скотине не дает». Но, видимо, образ собаки на сене, которая свирепо охраняет собственную лежанку, оказался таким ярким, что часть пословицы с объяснением постепенно забылась и сохранилась лишь в сборниках русских пословиц.
ОТ ПОСЛОВИЦЫ К ПОГОВОРКЕ - 922864319218
А вот другая пословица: «Зная край, да не падай: оступишься – окунешься». Смысл ее понятен: на поступай опрометчиво, старайся предусмотреть возможные проблемы. Он настолько прозрачен, что «хвост» у этой пословицы постепенно «отвалился» и она превратилась в короткую поговорку-предупреждение – «зная край, да не падай». А то и просто: «знай край!» – дальше все и так поймут.

Еще одна пьеса «Бедность не порок», то есть не недостаток, не преступление. У этой поговорки есть разные варианты продолжения: «Бедность не порок, а большое несчастье», и «Бедность не порок, а вдвое хуже». Теперь каждый может посмотреть пьесу и решить, что имел в виду Островский. Сочувствовал ли он беднякам или упрекал их за лень и безалаберность, которые и довели их до нищеты.

А вот еще несколько пословиц, превратившихся в поговорки.
ЯЗЫК МОЙ – ВРАГ МОЙ, ПРЕЖДЕ УМА РЫЩЕТ, БЕДЫ СЕБЕ ИЩЕТ.
ВЕК ЖИВИ, ВЕК УЧИСЬ ЖИТЬ.
ГОЛОД НЕ ТЕТКА, ПИРОЖКА НЕ ПОДНЕСЕТ.
НА ЧУЖОЙ КАРАВАЙ РОТ НЕ РАЗЕВАЙ, ПОРАНЬШЕ ВСТАВАЙ ДА СВОЙ ЗАТЕВАЙ.
ПАЛКА О ДВУХ КОНЦАХ, ТУДА И СЮДА БЬЕТ.
ДУРАКАМ ЗАКОН НЕ ПИСАН, ЕСЛИ ПИСАН – ТО НЕ ЧИТАН, ЕСЛИ ЧИТАН – ТО НЕ ПОНЯТ, ЕСЛИ ПОНЯТ – ТО НЕ ТАК.
У СТРАХА ГЛАЗА ВЕЛИКИ, ДА НИЧЕГО НЕ ВИДЯТ.
ОДИН В ПОЛЕ НЕ ВОИН, А ПУТНИК.
МАЛ ЗОЛОТНИК, ДА ДОРОГ; ВЕЛИК ПЕНЬ, ДА ТРУХЛЯВ.
ГОРБАТОГО МОГИЛА ИСПРАВИТ, А УПРЯМОГО – ДУБИНА.
ПОПЫТКА НЕ ПЫТКА, СПРОС НЕ БЕДА.
НИ РЫБА, НИ МЯСО; НИ КАФТАН, НИ РЯСА.

Последняя пословица, может быть, требует пояснения. Кафтан – нарядная верхняя одежда светского человека или чиновника в XVIII – начала XIX века. Ряса – одежда монаха. То есть имелся в виду человек, так и не решивший, кем ему стать, или не добившийся успехов ни на том, ни на другом поприще.

Общее у всех этих пословиц, что они теряют свои «хвосты» легко, как ящерица, и так же легко без них обходятся. Мы без труда догадываемся, чем изречения могут закончиться, и концовка не прибавляет им практически никакого нового смысла. Поэтому когда-то ею легко пожертвовали, ради краткости и легкости запоминания.
ОТ ПОСЛОВИЦЫ К ПОГОВОРКЕ - 922864353010
Правда, бывает, когда поговорка сокращается до того, что понять ее смысл практически невозможно. Например, вы собираетесь что-то сделать и не уверены в успехе. Тогда вы можете пожаловаться: «Это еще бабушка надвое сказала!» Что за бабушка? Кому она это сказала? Но целиком пословица выглядит так: «Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит. Бабушка гадала, надвое сказала, то ли дождик, то ли снег то ли будет, то ли нет!» Теперь нам понятно, что речь идет не просто о чьей-то бабушке, а о ворожее, гадалке, которая, как это принято у гадалок, не смогла сообщить ничего определенного и ее предсказание можно истолковать и так, и эдак. А из «хвоста» этой пословицы получилась еще одна поговорка.
Елена Первушина "Слова потерянные и найденные"
#ЯЛюблюРусскийЯзык #поговорки #библиотекабереснева

Комментарии