В татарском языке не развита терминология
Например, большинство татар не знает как по-татарски будет "сдача", так и пользуются только этим русским словом. В словарях это понятие по-татарски передается лишь описательно как "Кайтарып бирелгэн акча (возвращенные деньги)". Я предлагаю для этого понятия татарское слово "калган" (оставшиеся). Интересно, что большинство азербайджанцев также использует слово "сдача", хотя по-азербайджански есть слово "калык" (сдача).
Есть в татарском еще одно слово "маладис", что означает "молодец". Хотя для выражения понятия "молодец" в татарском есть слово "булган". Можно сказать "булган кеше, булган хатын, булган жигет" и т. д. Это говорит о том, что Татарский мир во многом живет не самостоятельно, а он зачастую делается по шаблонам Русского мира. А мир, у которого нет собственного лица, мало кому интересен, даже иностранным туристам.
сдача-тапшыру
сдача- сущ. ж 1. см. сдать 1-3, 5-7; сдача хлеба государству дәүләткә ашлык тапшыру; сдача кандидатского минимума кандидатлык минимумы тапшыру 2. сдача, кайтарып бирелгән акча дать сдачи кому кайтарып сугу, сукканга сугып җавап кайтару