faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) — пара слов в двух языках, которые похожи по написанию и/или произношению, чаще всего с общим происхождением, но отличающихся в значении. Ложные друзья переводчика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста. Часть из них образовалась из-за того, что после заимствования значение слова в одном из языков изменилось, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайно. #саморазвитие
TeachMePlease
Ложные друзья переводчика (калька фр.
faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) — пара слов в двух языках, которые похожи по написанию и/или произношению, чаще всего с общим происхождением, но отличающихся в значении.
Ложные друзья переводчика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста. Часть из них образовалась из-за того, что после заимствования значение слова в одном из языков изменилось, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайно.
#саморазвитие