Президент Эстонии Алар Карис признался, что его русский немного "заржавел" из-за редкого использования, но подчеркнул, что готов использовать его в случае необходимости, особенно для общения с теми, кто не владеет эстонским.
"Если человек не говорит по-эстонски, нужно использовать все возможности, чтобы понять друг друга, — порой даже язык жестов", — подчеркнул он.
Карис решительно отверг идею о том, что русский язык — это "язык врага", выразил сожаление, что язык и культуру часто путают с политикой, и выступил против запретов на культуру только из-за ее связи с русским языком.
"Оставим в покое культуру — книги, литературу, театр, кино. Они не враги", — заявил он.
Президент подчеркнул, что интеграция в эстонское общество требует изучения государственного языка, но игнорировать родной язык человека несправедливо.
Он напомнил, что Эстония с начала XX века предоставляет культурную и языковую автономию различным сообществам, продолжая традицию инклюзивности. По его словам, русский язык в Эстонии находится на одном уровне с другими языками меньшинств, за исключением эстонского — единственного государственного.
Sputnik Латвия: новости Балтии
🇪🇪 Алар Карис про роль русского языка в Эстонии
Президент Эстонии Алар Карис признался, что его русский немного "заржавел" из-за редкого использования, но подчеркнул, что готов использовать его в случае необходимости, особенно для общения с теми, кто не владеет эстонским."Если человек не говорит по-эстонски, нужно использовать все возможности, чтобы понять друг друга, — порой даже язык жестов", — подчеркнул он.
Карис решительно отверг идею о том, что русский язык — это "язык врага", выразил сожаление, что язык и культуру часто путают с политикой, и выступил против запретов на культуру только из-за ее связи с русским языком.
"Оставим в покое культуру — книги, литературу, театр, кино. Они не враги", — заявил он.
Президент подчеркнул, что интеграция в эстонское общество требует изучения государственного языка, но игнорировать родной язык человека несправедливо.
Он напомнил, что Эстония с начала XX века предоставляет культурную и языковую автономию различным сообществам, продолжая традицию инклюзивности. По его словам, русский язык в Эстонии находится на одном уровне с другими языками меньшинств, за исключением эстонского — единственного государственного.