РУССКИЙ ЯЗЫК

#поучительно,#познавательно,#надознать
Сказка. Служебные слова
Были же сомнения, были же мечты, но были же и надежды, что сомнения развеются, а мечта осуществится!
Были же…
Бы, ли, же… Три маленькие частицы, в которых все это выразилось с наибольшей силой…
Несмотря на свое служебное положение, они вполне самостоятельны и пишутся отдельно от других слов- это нужно всегда помнить!
Каждая из них занята своим делом в предложении, старается подчеркнуть главную мысль, чтобы она всем стала понятной. А в неслужебное время… О, о чем только не говорят в неслужебное время служебные слова! Этого вы никогда не прочтете в тексте.
- Если бы у меня было не две, а хотя бы три буквы, - говорит частица БЫ,- я бы такое сказала!
Ах, эта частица БЫ, какая она мечтательница! Вечно ей хочется того, чего нет.
- Вряд ли, - возражает ей частица ЛИ, верная своей привычке вечно сомневаться.- Да и нужна ли тебе лишняя буква?
- Это же пустой разговор,- останавливает их частица ЖЕ, привыкшая разно смотреть на вещи.- тебе же вполне хватает двух букв- больше тебе не положено по правописанию.
Но частицу БЫ трудно остановить.
- Если бы я была подлежащим, - вдруг заявляет она, - я бы навела порядок в этом тексте!
- Ой ли! Тебе ли наводить в тексте порядок?
- Да перестаньте же! У нас же и так порядок. Этот порядок установлен грамматикой.
Так спорят в свободное время частицы. Хотя все они – служебные слова, но у каждой свой характер, поэтому ведут они себя в тексте по – разному.
БЫ- мечтает. ЛИ- сомневается. ЖЕ- утверждает.
И попробуйте прожить хоть без одной из этих частиц! Не проживете! Попробуйте ни в чем не сомневаться. Попробуйте ничего не утверждать! Попробуйте ни о чем не мечтать. Сможете прожить? Не сможете!
Ф.Кривин

РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071153180
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071084316
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071084060
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071083804
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071083548
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891070829340
​Как правильно: килограммов или килограмм?


Слово килограмм мужского рода, оканчивается на согласный и, следовательно, относится ко второму склонению. Во втором склонении во множественном числе существительные мужского рода на согласный имеют окончание -ов. Однако в большинстве словарей говорится о допустимости двух вариантов окончания: нулевого и –ов.

От чего может зависеть выбор варианта? Во многих источниках рекомендуют руководствоваться следующим правилом: если в предложении есть другое существительное с окончанием –ов, пишем нулевое окончание (5 килограмм бананов, 7 килограмм помидоров); в других случаях используем окончание –ов (6 килограммов овощей, 8 килограммов картофеля).

В «Словаре трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя о слове грамм (аналогичном слову килограмм) говорится, что форма граммов употребляется преимущественно в письменной речи, а грамм — в устной.

Словарь С.И. Ожегова, изданный в 1950 г., также указывал, что писать нужно «килограммов», а форму «килограмм» следует применять в устной речи. Однако в том же словаре, который издавался в 1989 г., говорится, что оба варианта можно применять и на письме, и в разговоре.

Лингвисты продолжили спор, и в начале 2000-х годов вновь разделили употребление слов: «килограмм» — в устной речи, «килограммов» — в письменной.

Многие полагают, что вариант «килограммов» — новая норма, которую признали правильной. Однако в действительности более «молодая» норма — «килограмм». «Килограммов» в родительном падеже — старая, не исчезнувшая норма, которая применяется наряду с новой нормой «килограмм».

По информации справочно-информационного портала «Русский язык», в данном случае действуют следующие нормы: вне счётной формы — только килограммов (например: несколько килограммов); в счётной форме, то есть в сочетании с числительным корректны оба варианта: килограмм и килограммов (90 килограмм и 90 килограммов).

Подведём итог. Употребление в любой комбинации краткой формы килограмм или полной килограммов не считается ошибкой.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071029020
Имя существительное "видеозапись" довольно популярно:


"Видеозапись экрана компьютера", "изъятая видеозапись", "эксклюзивная видеозапись из мавзолея", "видеозапись в роли доказательства", "видеозапись как документ".

Как правило, в подробных орфографических словарях мы видим от сотни до полутора сотен сложных имён существительных, начинающихся с "видео-". Их число могло бы быть и значительно увеличено, но это не столь принципиально.

Все слова, которые начинаются с "видео-", пишутся слитно. Это правило:

"Видеоклип", "видеоцентр", "видеотехнология", "видеостудия", "видеомагнитофон", "видеозапись" (в каждом из случаев - в одно слово).
видеозапись­<wbr/>

Писать "видео запись" (раздельно) или "видео-запись" (через дефис) нельзя.

Существует тенденция: если слово, начинающееся с "видео-", является не самым популярным и достаточно громоздким, префиксоид "видео-" как бы отделяют дефисом для улучшения читаемости слова. Это неверно
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071199516
Сказка. Причастие


В далекой стране Грамматике жили-были король Глагол и королева Прилагательное. И была у них дочь Причастие. Но именины были в будни, и поэтому не все феи были на именинах. Феи дарили принцессе Причастию подарки - признаки. Одни феи подарили ей окончание прилагательного, род, число, падеж и одну няньку - Существительное, с которой Причастие было согласовано. Другие феи подарили ей время, вид, возвратность, способность иметь при себе нянек Существительное, наречия и глагольные вопросы. Так прошли именины, и феи разошлись по домам.

Причастие росла очень красивой. Когда она выросла, феи посоветовали ей жениться на принце Деепричастие. Но феи сказли: "Если вспомнишь все твои подарки от нас, то мы тебя туда отведем". Она спросила у родителей, родители стали ей рассказывать. Глагол вспомнил ей свои признаки:

- время (настоящее, прошедшее),

- вид (совершенный, несовершенный).

- возвратную форму в суффиксе -ся (-сь).

- глагольные вопросы: что делать? Что сделать?

И Прилагательное рассказала ей свои признаки: окончание, род, число, падеж.

Когда Причастие все вспомнила, феи привели ее к принцу Деепричастие, и они женились и жили.


Коровина Анастасия, Филимонова Влада
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071249180
Сказка. Имя прилагательное



Расхвастался как-то Глагол перед Существительным:

-Я у самого Юлия Цезаря в почёте был! «Пришёл, увидел, победил!» Заметьте: три глагола, три сказуемых, и никаких гвозд… то бишь существительных!

-Хотелось бы видеть, с чем пришёл и как победил? Что бы делали вы, уважаемый Глагол, без меня – силы, щитов и шлемов! - спокойно возразило Существительное. – Вдумайтесь в моё имя: Сущность – мать моя, Суть – бабушка!

Долго они спорили, но тут вышло Прилагательное с подносом в руках:

-Хватит спорить! Я вам вкусненького принесло.

Надо вам сказать, что у Существительного была слабость: маэстро любил вкусно покушать, а из всех блюд любил жареную колбасу.

-Ваша любимая, языковая, из свиного языка,- доложило Имя прилагательное.

-Я тебя не звал!- возмутился Глагол.

-Я такая же часть речи, как и вы,- с достоинством ответило Прилагательное.- Но вам я не подчиняюсь. И во всём согласуюсь только с маэстро Существительным.

-Да-да,- подтвердило Существительное.- Это мой верный друг и помощник. Почему вы обижаете моих друзей?

-Не вижу необходимости в нём,- хмуро заметил Глагол.- Зачем, например, говорить языковая колбаса, свиной язык, если можно колбаса из языка, колбаса из свиньи…

-Дело вкуса,- скромно заметило Прилагательное.

-Вот-вот!- обрадовался Глагол.- ^ Дело вкуса, а не вкусное дело. Обойдёмся без Прилагательного!

-Да, но этот самый язык свиньи, как вы изволили выразиться,- вкусная вещь. Или, может быть, вещь вкуса?- иронично заметило Прилагательное.

-И потом,- добавило Существительное,- эта языковая колбаса – жареная!

-Ну и что?- спросил Глагол.

-А то, что жареная – это прилагательное, которое произошло от вас, неблагодарный!

-Подумаешь, тоже мне – часть речи!- презрительно фыркнул Глагол

-У вас сегодня, дорогой Глагол, скверное-прескверное настроение,- с обидой сказало Прилагательное.

-Я вам не дорогой!- продолжал ворчать Глагол.

-Кстати, - заметило Существительное,- гостиная и столовая, где вы сейчас изволите пребывать,- тоже прилагательные, которые стали исполнять мои обязанности. Так что Прилагательное - не только мой верный помощник , но порою и заместитель.

-Зато сказуемым оно наверняка не умеет быть,- не унимался Глагол.

-Вы так думаете? – улыбнулось Прилагательное и бойко продекламировало: «Богат и славен Кочубей, его поля необозримы…» Заметьте, не дорогой Глагол: ни одного глагола!

Глагол, насупившись, замолчал, а Прилагательное продолжало:

-Я делаю речь более яркой, выразительной. Вот послушайте, как звучат прилагательные в стихах Р.Рождественского:

О русской природе, о милой природе

С зарёй в материнских глазах,

О тающем снеге, о ясной погоде,

О яблонях в наших садах,

О шумной пшенице, о вольных просторах,

О солнце сквозистых берез,

О ласковых реках, о девичьих взорах,

О песнях, щемящих до слёз.

Давайте не будем ссориться. Мы все нужны и все важны.

Глагол помолчал, а потом вдруг сказал:

-Красиво звучало! Мне понравилось.

И снова наступил мир в стране Частей речи. А Прилагательное, помня поддержку Существительное, во всём ему подчиняется и с удовольствием согласуется с ним.


Из книги «Занимательный русский язык»
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071329820
^ Сказка. Самостоятельные части речи.



С давних пор в княжестве Морфология живут разные Части речи. Одни из них -очень знатные: Имена Существительные, Имена Прилагательные, Имена числительные, Глаголы, Местоимения, Наречия. А другие, менее знатные, прислуживают им, поэтому их называют служебными частями речи. Это Предлоги, Союзы, Частицы. Несмотря на свое разное положение, все части речи были очень дружны между собой.


Особенно все любили Имена существительные, так как они были очень добродушные и дружили со всеми. Но особенно дружили Существительные с Именами Прилагательными, которые были настоящими друзьями и помогали всем понять лучшие качества Имен Существительных. Они вместе бродили по полям и лесам своего княжества и о чем - то беседовали. Часто к ним присоединялись глаголы, и тогда они дружно обсуждали какие-нибудь действия и совершали добрые дела.


Несколько отдельно от других Частей речи жили Имена Числительные, потому что были очень заняты. Они вели финансовые дела княжества и всегда что-то подсчитывали и пересчитывали. Поэтому другие Части речи старались им не мешать и только радовались, когда Имена Числительные присоединялись к ним.


Очень доброжелательными и хорошими друзьями были Местоимения. Когда кто-то из частей речи куда-то отлучался и не мог участвовать в каком-либо деле, Местоимения старались их заменить, помочь, определить, чтобы всем было понятно. Но не всегда с этим справлялись, и тогда отношения между частями речи становились какие-то неопределенные, а иногда и отрицательные.


Дружбе других Частей речи стали завидовать Наречия. Особенно нравились им Имена Прилагательные и Глаголы. Наречиям тоже хотелось весело бродить с компанией по дорожкам и аллеям княжества, но когда они присоединялись к друзьям, то им казалось, что их не замечают, что они не такие самостоятельные, как другие Части речи, и могут только дополнять или уточнять их разговоры. Перестали Наречия присоединяться к гуляющим вместе другим Частям речи, и те вдруг стали замечать, что чего-то очень важно не стало в их разговорах.


Служебные Части речи дорожили им, что Наречия сидят по домам и грустят там в одиночестве. Поняли самостоятельные Части речи, что чем-то обидели своих товарищей, и отправились к ним в гости. Очень удивились Наречия, когда узнали, что они нужны другим Частям речи, что без них разговоры стали не такие интересные, и с радостью отправились с друзьями на прогулки. Даже Имена Числительные стали чаще гулять с другими Частями речи и всегда пересчитывали, все ли вышли на прогулку.


С тех пор, как жители княжества Морфология поняли, что нельзя забывать о других, они стали жить еще лучше и дружнее!
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071812380
Прошляпить
........................
Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
............................
Ерунда
.........................
Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.
............................
Страсти-мордасти
........................
Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:
Придут Страсти-Мордасти,
Приведут с собой Напасти,
Приведут они Напасти,
Изорвут сердце на части!
Ой, беда! Ой, беда!
Куда спрячемся, куда?
.........................
Богема
Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».
............................
Кретин
Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071874844
Эта частица не всегда пишется через дефис и поэтому раздражает.

«Таки» пишется через дефис:

1. После наречий.
Довольно-таки большой улов!

2. После глаголов.
Напился-таки, свинья!

3. После других частиц.
Неужели-таки пришел?

Во всех остальных случаях пишем раздельно!
Я таки не успел на свидание.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071493404
В старину некоторые народы считали, что нераскаявшийся грешник после смерти мог выйти из могилы в виде упыря. Чтобы избавить его от проклятья, родственники иногда выкапывали умершего и промывали его останки чистой водой, молоком или вином.

Со временем этот обряд канул в Лету, а выражение «перемывать косточки» почему‑то стало связываться со злословием и сплетнями.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071574044
На самом деле это два слова с разным происхождением.

Существительное «брак» в значении «женитьба» заимствовано из старославянского языка и является производным от «бьрати», то есть «брать» (замуж). А слово «брак» в значении «изъян» пришло в XVII веке от немецкого диалектного brack — «недостаток, негодный товар». Так что шуточки в духе «Хорошее дело браком не назовут» уже не кажутся особо смешными.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071707932
Сейчас в магазинах продавщицы, показывая какую-то вещь, говорят: «Есть ещё в таком цвете» (в чёрном, в зелёном), а не «такого цвета». Эта конструкция стала в последние годы чрезвычайно популярной. Вот характерный пример. Речь идёт о кухне: «Я увидел её в одном французском журнале, и эта картинка меня зацепила. Кухня понравилась мне своим креативом. Я поверил, что она милая, удобная и обаятельная. Когда у меня появилась квартира, я решил во что бы то ни стало её найти, причём именно в том цвете — перламутрово-синем. Я очень доверяю своим первым впечатлениям и не верю в случайности. Мне кажется, все события и ситуации ведут к чему-то правильному» (Юлия Пешкова. Chapourin дом).

Я давно заметила, что то или иное явление стремительно распространяется в языке чаще всего в том случае, если соблюдены три условия. Во-первых, в языке должно уже существовать что-то подобное: скажем, отдельные выражения такой структуры, зачатки конструкции — пусть и совершенно до поры до времени непродуктивной, — которые помогают языку принять новое явление. Во-вторых, такая конструкция должна быть в другом языке, который активно влияет на наш — не секрет, что в последнее время это прежде всего английский. И, наконец, третье и самое главное. Языку должно быть для чего-то нужно это новое явление. Скорее всего, оно отражает изменения в так называемой картине мира. Иначе оно не приживётся и уж во всяком случае не распространится со скоростью эпидемии.

Теперь посмотрим на фразу: Эта юбка есть ещё в синем цвете. Что ж, тут все три условия полностью соблюдены.

В принципе, оборот "в таком-то цвете" в русском языке существовал давно. Разумеется, раньше это сочетание было возможно лишь в строго определённых контекстах. Но важно, что оно в принципе существовало и могло послужить в дальнейшем плацдармом для экспансии нового явления.

Образные выражения видеть (представлять) всё в чёрном или розовом цвете и т.п. активно употреблялись и в XIX в.: Обстоятельства представлялись не в розовом цвете! (Д.Давыдов. Дневник партизанских действии 1812 года). А вот теперь весна, так и мысли все такие приятные, острые, затейливые, и мечтания приходят нежные; всё в розовом цвете (Ф.Достоевский. Бедные люди). В беспокойстве моём, в негодовании моем я видел всё в чёрном цвете (Ф.Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели). Вот ещё интересный пример: Я бы мог попасться в руки к одному из тех немилосердных крикунов, которые, будучи больны желчью, все предметы видят в жёлтом цвете, или, что ещё хуже, к тем, кои, страдая чернью (сплином), то есть охотой видеть всё в чёрном цвете и выуча наизусть Лагарпа, как сорока Якова, перебранили и переценили все русское от поэмы до эпиграммы (Н.Греч. Записки о моей жизни).

Интересно, впрочем, что это выражение люди употребляют как-то неуверенно — всё время сомневаясь, как правильно: в розовом (чёрном) цвете или в розовом (чёрном) свете. И в позапрошлом, и в прошлом, и в нашем веке говорили то так, то так: Это обыкновенная манера стариков разочаровывать молодых людей: представлять им всё в чёрном свете (А.Островский. Доходное место). Мы говорим: он видит всё в розовом свете. Это — значит, что человек настроен радостно (В.Короленко. Слепой музыкант). С другой стороны, если жизнь показывается только в чёрном свете, может, действительно её лучше снимать в темноте? (Л.Смирнова. Моя любовь).

Но кроме того, сочетание в цвете или в каком-то цвете характерно для речи художников или дизайнеров, наряду с выражениями в каких-то тонах или в каком-то колорите.

Вот примеры: И каждая даль — я насчитал их шесть — была выдержана, как говорят художники, в своем цвете, в своем освещении и воздухе (К.Паустовский. Ильинский омут); Внутри можно найти отдельные «садовые комнаты», каждая из которых оформлена в определённом цвете («Ландшафтный дизайн», № 1, 2001). На фоне сочной терракоты стен жилого дома особенно нарядно выглядит парадная цветочная композиция, выдержанная в одном цвете («Ландшафтный дизайн», № 4, 2003). Азиатский декор в доме может быть представлен в натуральном цвете и тёплых пастельный тонах, варьирующихся от желтого и карамельного, нежно-зелёного и светло-лилового до песочного, табачного и изысканного винно-красного («Мир & Дом. City», 2003.03.15). Разумеется, в подобных художественных контекстах в красном цвете — это далеко не то же, что красного цвета. Но конструкция есть, а значение её может дальше расширяться.

Теперь второе условие. На современное выражение (Этот свитер есть ещё в красном цвете) повлиял английский язык. Мне очень нравится, например, забавная надпись на значке: If the shoe fits, buy it in every color! (Если туфля подходит, купё ее в каждом цвете).

И самое главное. Новое выражение прижилось, потому что в нём проявляется новый взгляд на потребление.

Раньше продавщица сказала бы: Вот есть свитер ещё ТАКОЙ же, только красный (как в «Брильянтовой руке»: такой же, но с перламутровыми пуговицами). Кажется, почти то же, что ЭТОТ свитер есть ещё в красном цвете. Почти — но не совсем.

Здесь появляется идея матрицы. Вещь, которая тиражируется с изменениями определённых признаков: в другом цвете, в другом размере — как вам будет угодно. Показательно, что в речи продавцов в последнее время распространилось ещё слово вариант: А как вам такой вариант? (вместо этот свитер). В этой формулировке покупателю снова и снова напоминают, что у него есть выбор. Каждая вещь существует не изолированно, а занимает своё место в пространстве возможностей, пространстве выбора. Отсюда же всевозможные коллекции, серии и линейки. А выбор — это свобода.

И ещё. Как мы знаем, реклама, например, не столько помогает человеку удовлетворять потребности, сколько формирует их. Вот так и в этом случае: нужен человеку свитер. Пришёл человек за подходящим свитером, а ОН есть в разных цветах. Как бы он же. Но в разных цветах. Как тут не задуматься: может, правда — buy it in every color! Купить его в каждом цвете?

И. Левонтина, к.ф.н.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071948572
Загадочное место: где же зимуют раки ...💢 💢 💢

«Увидишь, где раки зимуют!» — эта фраза часто встречается в качестве угрозы или обещания каких-то неприятностей в произведениях русских классиков и народных сказках, а иногда в повседневной речи, в том числе и в шутливой форме. А почему именно раки, и где они проводят зиму? Почему увидеть, где зимуют раки, считается чем-то не очень приятным и не совсем легким делом? Сегодня мы расскажем, где же на самом деле зимуют раки.

Раки относятся к обитателям пресноводных водоемов. Различные представители семейства Astacidae распространены на территории Северной Америки и Евразии. В странах Европы и России их традиционно использовали в пищу, а сегодня, когда их численность заметно сократилась, их разводят на специальных фермах. На сокращение популяции многих видов раков повлиял как излишний вылов, так и загрязнение водоемов. Широко известно, что раки не выносят загрязнения воды и покидают свои места обитания в случае изменения показателей качества воды. Это свойство некоторых видов раков даже используется в очистных сооружениях, например, в Санкт-Петербурге, где раки помогают отслеживать качество воды.

Что касается зимовки раков, то обитатели умеренных широт действительно отправляются на зиму в спячку. В эту пору для них слишком холодно и продолжать активные поиски пищи в прохладной воде для них некомфортно. Раки любят, когда температура воды выше 16-18ºС. С наступлением осени они начинают подыскивать себе убежище на зиму. Иногда для этого используют естественные углубления на дне водоема и укромные места, покрытые травянистыми остатками, попавшими в воду ветками и илом. Но чаще всего раки роют довольно длинные норы, в которых и проводят зиму.
Мощные клешни позволяют ракам рыть длинные норы даже в условиях каменистого грунта. Длина таких убежищ может достигать 1 метра. Раки убежденные индивидуалисты, поэтому каждый зимует в своем собственном укрытии.

У поговорки про зимовку раков может быть двоякое происхождение. Увидеть, где зимуют раки, означало попасть в какое-то неприятное место, там, где темно и сыро, испытать какие-то трудности. Кроме того, есть данные о том, что на Руси крестьян отправляли зимой ловить раков. В наказание за какую-то провинность помещик мог отправить крепостного на пруд и приказать поймать раков. Так как раздобыть зимой раков — дело очень сложное, почти невозможное, да и связано с необходимостью лезть в холодную воду, то это наказание считалось весьма суровым.

РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891071634972
Научно-популярные издания о современном русском языке и его истории, отмеченные премией «Просветитель».

1. «Языкознание. От Аристотеля до компьютерной лингвистики», Владимир Алпатов.
2. «О чём речь», Ирина Левонтина.
3. «Чисто по-русски», Марина Королёва.
4. «Самоучитель олбанского», Максим Кронгауз.
5. «Знаем ли мы русский язык?» (2 тома), Мария Аксёнова.
6. «Словарь модных слов. Языковая картина современности», Владимир Новиков.
7. «Русский со словарём», Ирина Левонтина.
8. «Почему языки такие разные?», Владимир Плунгян.
9. «Из заметок о любительской лингвистике», Андрей Зализняк.
10. «Русский язык на грани нервного срыва», Максим Кронгауз.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891072060444
Неологизмы - это новые слова, фразы или выражения, которые становятся обиходными. Поскольку в русском языке «позаимствованные» слова берутся в основном из английского, рассмотрим, откуда же они возникают в этом языке. Каждый год только в России публикуется до миллиона книг, и во многих встречаются новые слова, которые через некоторое время становятся частью повседневной речи.

1. Ботан — доктор Сьюз

Теодор Сьюз Гайзель, более известный как «доктор Сьюз», часто считается человеком, который изобрел слово «ботаник». Оно впервые появилось в книге 1950 года «Если бы я был директором зоопарка», однако оно не использовалось в том же контексте, что и сегодня. В книге мальчик по имени Джеральд Макгрю посещает зоопарк, но ему не понравились местные животные. Поэтому он заявил, что если был директором зоопарка, то привел бы лучших животных. Nerd (что перевели на русский, как «ботан») и был одним из видов этих животинок.
Когда представители прессы связались с Гайзелем относительно использования слова, придуманного ним, писатель даже не вспомнил, откуда ему в голову пришла эта идея и сказал: «загуглите, там наверняка будет ответ».
Впервые слово использовалось в современном контексте в статье в Newsweek, опубликованной 8 октября 1951 года. Тогда речь шла о сленге, который подростки использовали в Детройте.

2. Кварк - Джеймс Джойс

Джеймс Джойса писал роман «Поминки по Финнегану» в течение 17 лет и опубликовал его в 1939 году, всего за два года до своей смерти. Это одна из самых трудных книг на английском языке. Ее нелинейный сюжет похож на сон, в котором повествование постоянно перескакивает по множеству совершенно разных персонажей.
Несмотря на то, что Джойс не имел никакого отношения к физике частиц, он помог внести вклад в ее лексику. В 1963 году Марри Гелл-Ман искал название для своей теоретической элементарной частицы материи, которая меньше протона или нейтрона. Первоначально Гелл-Манн придумал слово «кворк», но его произношение которого было созвучно со словом «pork» («свинина» на английском), поэтому ученый так и не использовал его.
Месяцы спустя Гелл-Ман прочел «Поминки по Финнегану» и наткнулся в книге на строчку «Три кварка для мистера Марка!» (ее там кричали чайки). Вуаля — название для его новой частицы было готово. Тем более, что в книге говорилось про «три» кварка, а Гелл-Ман считал, что существует как раз 3 разновидности кварков.

3. «Уловка-22» - Джозеф Хеллер

Действие романа «Уловка-22» Джозефа Хеллера происходит во время Второй мировой войны, а рассказывается в нем о пилоте бомбардировщика по имени Джон Йоссариан. Термин «уловка-22» согласно книге - это парадокс, при котором «попытка убежать делает спасение невозможным».
В романе есть несколько примеров «уловки-22», а главный из них связан с вменяемостью пилотов бомбардировщиков. Существует правило, что, если член экипажа «ненормален» или испытывает нервное расстройство, он не имеет права вылетать на миссию. Поэтому все, что нужно, чтобы избежать вылета, это сказать своему командиру, что «слегка не в себе». Однако, если человек осознает, что он сошел с ума, это доказывает, что он не сумасшедший, поэтому его можно отправлять на вылет.
Другой пример «уловки-22» рассказала актриса Мэри Мерфи, которая заявила: «В шоу-бизнесе есть своя уловка-22 — у актера не будет работы, если у его нет агента, но у него не будет агента, если он никогда не работал».
С момента публикации романа в 1961 году этот термин вошел в английский лексикон, чтобы описать следующий парадокс: «будь проклят, если ты сделаешь это, и будь проклят, если ты этого не сделаешь».

4. Yahoo - Джонатан Свифт

Классическая книга Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера» повествует о четырех разных путешествиях. В последнем из них главный герой Лемюэль Гулливер прибыл на остров, населенный гуигнгнмами — расой разумных и говорящих лошадей. Также на острове живут «еху» - неразумные дикие гуманоиды, которые находятся в подчинении у гуигнгнмов.
Слово Yahoo с тех пор прочно обосновалось в английском языке, обозначая «хамского, грубого или глупого человека».
Что касается технологической компании Yahoo!, то ее основатели выбрали подобное название, потому что Yahoo изначально был каталогом других сайтов, организованным в иерархическом формате и слово yahoo по сути является аббревиатурой от «Yet Another Hierarchically Organized Oracle» («еще один иерархически организованный прорицатель»).

5. Утопия - сэр Томас Мор

Книга Томаса Мора «Утопия» была опубликована в 1516 году на латыни и представляет собой рассказ об идеальном государстве. Это социально-политическая сатира, которая поднимает вопросы, возможен ли идеальный мир.
Более того, само название «утопия» образовано благодаря игре слов на древнегреческом языке. Ou-topos означает «нигде» или «несуществующее место», а eu-topos означает «хорошее место». Термин получился настолько актуальным, что быстро стал самостоятельным словом. Также Томас Мор косвенно несет ответственность за создание слова «дистопия». В конце концов, без утопии не существовало бы дистопии.

6. Киберпространство - Уильям Гибсон

Уильям Гибсон является одной из ведущих фигур в жанре киберпанка, и он также придумал термин «киберпространство». В коротком рассказе, опубликованном в 1982 году под названием «Сожжение Хром», он описывает киберпространство как «массовую согласованную галлюцинацию» между компьютерными сетями.
Гибсон расширил идею киберпространства в своей знаменитой книге 1984 года «Нейромант». Там он описывает киберпространство следующим образом: «Это графическое представление данных, абстрагированное от банков данных каждого компьютера для восприятия людьми. Немыслимая сложность. Линии света колеблются в «непространстве» разума, кластеров и созвездий данных. И они мерцают как огни города».
Поэтому, хотя Гибсон не совсем точно предсказал, что такое киберпространство, он был первым человеком, который использовал этот термин для описания сети компьютеров.

7. Мем - Ричард Докинз

Известный биолог-эволюционист Ричард Докинс впервые придумал термин «мем» в своей книге «Эгоистичный ген » в 1976 году. Главная идея книги состоит в том, что гены стремятся к бессмертию, а любые формы жизни (люди в том числе) - это всего лишь сосуды, которые используются для достижения этой цели. Это был один из первых бестселлеров среди научно-популярных книг. В книге Докинз сравнивает гены с единицами культуры, которых называет мемами.
Он писал: «мемы (дискретные единицы знания, сплетни, шутки и т. д.) являются для культуры тем же, чем гены для жизни. Подобно тому, как биологическая эволюция обусловлена выживанием наиболее успешных генов в генофонде, культурная эволюция может быть обусловлена наиболее успешными мемами».
Докинз рассказал, что впервые он познакомился с мемом, когда ему было 7 лет и он жил в школе-интернате. Каждую ночь мальчикам приходилось произносить следующую молитву: «Освети нашу тьму, умоляю Тебя, Господи; и твоей великой милостью защищай нас от всех опасностей этой ночи. Аминь». В то время он, как и остальные мальчики, не понимали значения слов. Позже Докинз осознал, что это была часть культуры, передаваемая из поколения в поколение, что не сильно отличается от генов, передаваемых из поколения в поколение.

8. Фактоид - Норман Мейлер

«Мэрилин: Биография» - известная книга-фотобиография о Мэрилин Монро, которая была написана двухкратным лауреатом Пулитцеровской премии Норманом Мейлером. Книга была невероятно противоречивой, потому что Мейлер предположил, что ФБР и ЦРУ убили Монро из-за ее отношений с президентом Робертом Кеннеди.

Это также первый случай, когда использовалось слово «фактоид». Многие люди считают, что оно обозначает короткий, интересный факт. На самом деле, это нечто похожее на факт, но фактом не являющееся. Грубо говоря, это недостоверное утверждение, которое выдается за правду. Примером может быть «факт», что из космоса можно увидеть Великую Китайскую стену.

9. 229 слов - Уильям Шекспир

Когда дело доходит до изобретения слов, Уильяму Шекспиру часто приписывают введение более 1000 (а иногда и 2000) слов и фраз в английский язык. Однако это преувеличение.
Вся проблема этого утверждения сводится к Оксфордскому словарю английского языка, который считается самым полным каталогом английского языка. При описании каждого термина в нем есть ссылка на самое раннее известное использование этого слова. Когда словарь был опубликован в 1923 году, он был составлен из записей добровольцев. Многие из них искали слова в первую очередь в произведениях Шекспира из-за их популярности и легкодоступности. А на самом деле Шекспир мог спокойно использовать слова, которые встречались в более старых, менее известных текстах, о которых добровольцы, ведущие учет для Оксфордского словаря, не знали. Кроме того, многие из вкладов Шекспира в английский язык были не словами, а фразами типа «не все, что блестит, золото» и «воплощение дьявола».
Однако, Шекспир по-прежнему считается создателем 229 слов, что невероятно впечатляет. К примеру, это «пузырь», «глазное яблоко» и «червоточина».

10. 630 слов - Джон Мильтон

Когда Джон Милтон писал «Потерянный рай» в XVII веке, английский язык был намного более скудным, чем сегодня, и это позволило писателям вволю «оторваться», создавая новые слова. В результате Мильтону приписывают введение 630 разных слов в английский язык.

Многие из них вышли из моды, например, «неприглядный» и «кроваво-красный». Но он также впервые употребил некоторые слова, которые все еще распространены сегодня. Одним из самых известных его неологизмов является слово «пандемониум», которое в его произведении было названием столицы ада. Также Мильтону принадлежат слова «аромат», «космос» и т.д.

===============================================================

Хотите получать свежие новости из нашей группы на свою страницу - присоединяйтесь к нам сейчас
https://ok.ru/group54145780482076
Если хотите сохранить какой-то понравившийся совет или рецепт у себя на стене - ставьте "КЛАСС" и "ПОДЕЛИТЬСЯ". Так же не забываем комментировать !.


Комментарии

Комментариев нет.