РУССКИЙ ЯЗЫК

#поучительно,#познавательно,#надознать
В сочетаниях ч, щ с другими согласными буквами мягкий знак для обозначения мягкости не пишется.
Пример
Мощный (без ь), хищник (без ь), кончать (без ь).
Есть случаи, когда мягкий знак между согласными для обозначения мягкости не пишется. О правописании таких слов надо справляться в орфографическом словаре.
Пример
Мостик (без ь), гвозди (без ь), пончик (без ь).
Мягкость л' перед согласным всегда обозначается мягким знаком.
Пример
Болельщик, вскользь, мельче.
‼ Правильно: каменщик

РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692737308
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692423964

Ехидна — очень необычное животное Австралии, которое одновременно кладёт яйца и кормит детей молоком, а ещё у нее есть сумка. Издевается над учеными!

С греческого ехидна (ἔχιδνα) — «змея, гадюка». Но этот милый ёжик с клювом не ест змей (картинка вас обманывает).

Скорее всего, название зверь получил по имени мифической женщины-змеи Ехидны, которая тоже млекопитающая и яйцекладущая одновременно.

Ехидный — значит "язвительный, коварный" — тоже производное от греческого «змея».

Выражение «не мать, а ехидна» — то есть антоним к матери-наседке — могло возникнуть из-за особенности зверьков кормить своих детенышей молоком раз в неделю, при этом детеныш остается один в укрытии, пока не придёт мама. К тому же ехидна любит быть одна.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692454940
Слово происходит от итальянского quarantena — «сорок дней». Именно 40 дней торговые суда, приходящие в Венецию, стояли на якоре у берега, прежде чем разгрузиться. Если через 40 дней все здоровы — пожалуйте.

Так власти Италии в XIV веке не пускали чуму, оспу и всякую другую заразу из Африки и Азии.

Карантин — изобретение древнее. Первое упоминание зафиксировано ещё в Ветхом завете:

Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его. (книга Левит, 13 глава)

А вообще, очень созвучно с числительными: sixteen, seventeen, карантин
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692897308
Её придумала в 1783 году Екатерина Дашкова, сподвижница Екатерины II, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. На академическом заседании Екатерина Романовна спросила у Державина, Фонвизина, Княжина и прочих присутствовавших, правомерно ли писать "iолка" и не разумнее ли заменить диграф "iо" на одну литеру "ё".

Державин первым начал использовать в личной переписке. В печати появилась в 1795 году в стихах Ивана Дмитриева. Первым словом, напечатанным с Ё, было "всё". Спустя год в альманахе Николая Карамзина были напечатаны слова "слёзы", "орёл", "зарёю", "мотылёк" и глагол "потёк".
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692556572
Исходя из названия вы, вероятно, догадались о чём пойдёт сегодня речь. Но, полагаем, не совсем.

Говорить о центнерах и килограммах не будем. Осветим кое-что другое.

И чтобы вас не томить, сразу приступаем к делу, раскидываясь лишь фактами:

Число и знак процента всегда пишутся с пробелом: 3 %, 5 %, 100 %, 90 %.

Если знак процента отсутствует, то между цифрой и словом всегда дефис: 15-процентный.

Встречается даже вариант 15 %-ный, который не противоречит правилам русского языка, однако выглядит немного странно.

Между цифрами всегда ставится тире. Именно тире, а не дефис: 3—5 %, 100—150 очков, 10—15 км и т.д.

Возвращаясь к процентам: 10—15 %, как и 10 %—20 % — допустимы оба.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692618780
Про неправильные глаголы можно рассуждать бесконечно. Здесь размещена подборка фраз, которые нередко произносят родители при общении с детьми.

• Поиграйся конструктором – поиграй конструктором. Единственно верный вариант, подходящий для разных ситуаций, лишь один: играть, поиграть.

• Ну-ка слазь оттудова – ну-ка слезай оттуда! «Слазь» и «залазь» – слова не литературные, а просторечные. Когда нужно уговорить своё чадо откуда-то спуститься, подойдёт слово «слезай». Про «оттудова», наверное, не стоит объяснять, верный вариант – оттуда.

• Помахай маме ручкой – помаши маме ручкой. Детки махают или машут ручкой при расставании? Если в настоящем времени, то машут. А если в прошедшем, то махали. Может так и появился мутант «махает»? Говорите с ребёнком правильно: помаши ручкой.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692650524
Чёрный список слов и выражений, которые портят русский язык💢

Носители русского языка подразделяются на две категории: те, кто употребляет странные и нелепые выражения, и те, кто склонен этого не делать. Зачастую люди первой категории могут быть даже очень умными и интеллигентными, и тем более обидно от них слышать несоответствующую лексику.

О каких словах я говорю? Разумеется, не о нецензурных — о них нужно писать отдельную статью. Я говорю о словах, которые сами по себе являются литературными, но могут соединяться в некие дурацкие конструкции. Именно они попали в этот чёрный список.

1. Вкусный (когда не о еде)
«Вкусные цены», «вкусное предложение». Пахнет дешёвым маркетингом, не находите? Чтобы не выглядеть глупо, рекомендую избегать применения этого эпитета к несъедобным объектам.

2. От слова совсем
Искренне не понимаю цели этого выражения. Когда я его слышу от кого‑то, создаётся впечатление, что человек хочет привлечь дополнительное внимание к своей реплике, что ли. Только посмотрите: «В доме не было соли от слова совсем». Сколько лишнего!

3. Ну, такое
Какое? Без комментариев.

4. Не суть важно
Не выражение, а мутант. Налицо набор несвязанных между собой слов. Гораздо корректнее использовать «неважно» или «не столь важно».

5. Я тебя услышал(-а)
Каждый раз и в любом контексте эта фраза вызывает исключительно раздражение. Причём она никогда не подразумевает какого‑то действия или внимания к тому, что вы сказали. Лучше заменить на «спасибо, я всё понял(а)!»
6. Имеет место быть
Коротко: либо используем «имеет место», либо «имеет быть». Никак не гибрид!

7. Заместо
Отвратительно звучащее слово. Сниженный суррогат литературного и опрятного «вместо».

8. «За» в значении «о»
«Поговорить за ситуацию», «скучаю за тобой». В украинском языке это считается нормой, но почему‑то такое лексическое явление перекочевало в русский и нарушило все возможные грамматические нормы.

9. С Москвы (с Рязани, с Воронежа)
Давайте запомним: если мы говорим о происхождении человека и о том, откуда он приехал, используем предлог «из». Например, «друг из Твери».

10. Как говорится
Некрасивое и никому не нужное лексическое недоразумение с привкусом народных поговорок. Забыть срочно!

11. Всё равно на что‑то
Следует определиться: либо «всё равно», либо «наплевать на что‑то». Комбинация этих фраз звучит очень нелепо.

12. В принципе
Это выражение можно и нужно опустить в 100% случаев, когда оно используется как вводное.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692685084
«Отворот-поворот», «лыком не вяжет» и другие

Фразеологизмы — загадочные существа. Бывает, что в целом понимаешь, что значит выражение, но начинаешь разбирать по словам — и не знаешь ни одного. Всё потому, что в составе устойчивых сочетаний часто можно встретить устаревшие слова, заимствованные или диалектные. В новом выпуске «Грамотности» разбираемся, почему кто-то не вяжет «лыка» (а не «лыком»!), что такое «тютелька» и почему не существует сочетания «отворот-поворот».

1. Отворот-поворот
Правильно: от ворот поворот

Если вбить в поисковик словосочетание «отворот-поворот», можно получить не только справку о верном написании фразеологизма, но и предложения сделать «отворот от соперницы в домашних условиях по фото». Но нам же не нужен никакой любовный отворот, правда? «Дать от ворот поворот» дословно значит «выставить за ворота, за дверь» — то есть выпроводить или категорически отказать. Как пишут некоторые словари, изначально «получить от ворот поворот» значило «получить отказ в сватовстве». Так что запомните: никакого слитного написания и тем более дефиса тут не нужно.

2. Тютелька-в-тютельку
Правильно: тютелька в тютельку

Этому фразеологизму тоже любят приписывать дефисы — целых два. Возможно, в заблуждение всех вводит наречие-исключение «точь-в-точь», которое совпадает по значению с фразеологизмом и в котором оба дефиса действительно есть. Но давайте разберёмся с нашим словом. Как пишет «Грамота», «тютелька» — уменьшительное от диалектного «тютя», что значит «удар, попадание». Здесь имеется в виду попадание топором в одно и то же место при столярной работе. Но вообще оно не всегда носит положительный оттенок. Если платье сидит «тютелька в тютельку» — это, конечно, прекрасно (хотя после новогодних праздников может показаться по-другому). А вот прийти тютелька в тютельку к поезду — уже очень рискованно. Пусть у вас будет как можно меньше таких ситуаций!

3. Идея-фикс
Правильно: Идея фикс

«Идея фикс» — полукалька с французского idée fixe («укоренившаяся мысль») — устаревшего медицинского термина, который описывал навязчивую мысль, болезненно укрепившуюся в сознании, маниакальную идею. Сегодня сочетание применяют больше в переносном смысле: так говорят, если человек очень увлечён чем-либо. Кстати, в словарях закреплён и другой вариант написания этого фразеологизма — «идефикс». Интересно, что большинство словарей даёт его как слово женского рода: «Она была одержима своей идефикс». Главное, что нам нужно запомнить, — снова никаких дефисов!

4. Лыком не вяжет
Правильно: лыка не вяжет

Таких ситуаций тоже лучше допускать как можно меньше. По запросу в Google «лыком не вяжет» — 121 тысяча результатов. И это случай, когда значение фразеологизма вроде бы все знают, а вот с написанием проблемы. Хорошая новость в том, что, если знать его происхождение, запомнить верное написание совсем не сложно. Разберёмся с нашим примером: лыко — это кора липы и других лиственных деревьев, на Руси из неё изготавливали самые прочные лапти, короба и разные предметы быта. Считалось, если ты не можешь сплести лапти («лыка не вяжешь»), значит, ты или неполноценен психически, или просто очень сильно пьян. А ещё, возможно, выражение «не лыком шит» теперь обретёт для вас новые краски: так говорят о способном человеке.

5. Держать ухо в остро
Правильно: держать ухо востро

Тот, кто не вяжет лыка, вряд ли способен «держать ухо востро» — что значит быть всё время начеку, быть крайне осмотрительным. Как нам сообщает словарь Ефремовой, наречие «востро», которое пишется слитно, соотносится по значению с прилагательным «вострый», что значит то же самое, что и «острый». В общем, держите с фразеологизмами ухо востро — особенно с теми, в состав которых входят наречия.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692973084
Когда захочется придать своей речи интеллектуальной глубины, можно щегольнуть умными словами. И это совсем не зазорно, ведь чтобы выглядеть умным, нужно найти и заучить мудрёные слова, разобраться в их значении.

• Софистика. Это название философского учения в Древней Греции. Софисты известны способностью очень хитроумно вести научные дискуссии и умением доказать даже явную нелепость. Софистика в переносном значении – это любая речь, выстроенная на ложных умозаключениях, и замаскированная под логичную.

• Когнитивный. Латинское «cоgnitio» значит «знание». Психологический термин «когнитивный» обозначает способность человека получать знания, умение познавать себя и всё окружающее.

• Туше. Слово заимствовано из спортивной сферы. Оно показывает завершение некоего спора, когда один собеседник признал правоту другого после решающего аргумента.

• Эгоцентрик. Эгоцентрики сконцентрированы на своём внутреннем мире, своих потребностях и интересах, а чужих они попросту не замечают. Но эгоцентрики могут помогать людям, если их об этом попросить.

• Эксцесс. Первое значение этого слова – чрезвычайное происшествие, нарушающее привычный ход событий. Второе – крайнее проявление чего-либо.

• Тривиальный. Синонимов есть несколько: примитивный, банальный, заурядный, обыденный, скучный.

• Девиантный. Французское «deviation» – это отклонение от нормы. Девиантное поведение человека, предпочитающего асоциальный образ жизни, ведёт к разрушению его личности и здоровья, а также наносит моральный и материальный ущерб окружающим.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891693026588
Слова–паразиты люди произносят автоматически, для связки других слов. По тому, какие именно слова использует человек, можно узнать много интересного о его психологических особенностях.
Познакомьтесь с самыми распространёнными словами-паразитами и узнайте, о чём говорит их присутствие в речи человека.

• Вроде, возможно, как бы, скорее всего – это слова неуверенного, неспособного защитить собственную жизненную позицию человека. Часто эти слова употребляют, когда хотят обмануть и испытывают за это стыд.

• Короче – выдаёт вспыльчивых, беспокойных и «дёрганых» людей.

• Сами понимаете – словосочетание, которое можно услышать от людей с низкой самооценкой, всегда старающихся оправдаться. Так говорят и в том случае, когда желают навязать собеседнику собственную точку зрения.

• Кстати – любимое слово неуверенных в себе людей, чувствующих себя скованно в обществе и старающихся выглядеть естественно.

• На самом деле – такое выражение используют люди, считающие своё мнение единственно правильным, всем доказывающие собственную правоту и любящие поучать других.

• Это самое – так говорят люди ленивые, старающиеся при первом же удобном случае увильнуть от своих обязанностей.

• Как бы – популярное изречение тинейджеров и творческих личностей. Присутствие в речи этого словосочетания свидетельствует о неопределённости в жизни.

• Вообще-то – излюбленная фраза людей, обладающей удивительной способностью закатывать скандалы по любому поводу и без него.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692930076
Галиматья — история происхождения слова💢

В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.

Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.

Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.

Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692774940
В США слово «ниггер» считается оскорбительным, а его употребление нарушает правила политкорректности. В Оксфордском словаре, который объясняет значения слов в английском языке, уточняется, что nigger – это презрительное обозначение чернокожего человека.

Любопытно, что известный у нас роман Агаты Кристи «Десять негритят» (10 little niggers) вышел в США под названием «10 маленьких индейцев» именно по требованиям политкорректности.

Сейчас в Америке чернокожих называют афроамериканцами, а «ниггер» является сленговым словом, которое имеет хождение внутри темнокожего населения. Это слово также активно используют темные исполнители рэп-музыки. Но в устах белого американца в адрес черных жителей оно будет восприниматься как оскорбление.

В русский язык слово «ниггер» попало, вероятно, через голливудские фильмы, где фигурируют чернокожие персонажи. На территории России более традиционным является слово «негр», происходящее от испанского слова negro – «черный». Собственно, nigger – это не что иное, как искаженное negro.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692814876
Откуда взялось слово «кошка»: почему мы зовем наших любимцев именно так?
💢💢💢💢
Родом из Африки
Существует немало версий о происхождении этого слова. С Древними египтянами как-то понятней. Похоже они подражали мяуканью симпатичного зверька, не стали особо заморачиваться и прозвали его «мау» . Кстати, китайцы тоже последовали примеру египтян. На китайском «кошка» звучит как «мао», похоже, не правда ли?

У нас сложнее.
Некоторые специалисты убеждены: слово «кошка» пришло к нам из Северной Африки. Эта версия находит немало подтверждений, ведь далекими предками наших пушистиков считается африканская родственница европейской лесной кошки.

Лингвисты объясняют, что привычное нам слово «кошка» преобразовано от североафриканского «кадис», как впрочем и французское «ша», немецкое «катце», английское «кэт».

Латинские корни
В средние века европейские ученые углядели связь английского cat с латинскими словами captus и captat, что в дословном переводе означает «смышленый» и «несущий добычу». Корни «кат-гат-кот» встречаются во многих языках мира.

Впрочем, нам бы хотелось обратиться к славянским языкам. Здесь также ни одна версия. Так лингвисты нашли в праславянском языке (прародитель всех славянских языков) слово «котъка», от которого произошли существительные «кот», «кошка» и глагол «котиться».

Как было у предков
Обратимся к другому, не менее интересному объяснению. Древние славяне вели достаточно подвижный образ жизни. Хотя его и нельзя назвать кочевым, так как все земледельцы предпочитали оседать в одном месте, все равно время от времени им приходилось передвигаться.

В древнерусском языке слово «кошь» обозначало стан (часть уезда, удела) или обоз (вереница повозок), а также временный военный лагерь. Не сложно представить, что в такие места захаживали дикие кошки в поисках пропитания.

Считается, что суффикс и окончание «ка» в старославянском означает живую сущность. Можно предположить что «кош-ка» в дословном переводе с древнерусского — животное, проживающее в человеческом жилище.

Наверняка, наши предки были гораздо практичнее нас и в первую очередь ценили кошек за охрану жилища от набегов крыс и других вредителей. Грубо говоря — за поддержание комфорта. До сих пор кошек называют хранительницами домашнего очага и истоки этого сравнения нужно искать в далеком прошлом.

В славянской мифологии за тепло и уют отвечала богиня Мокошь — мать наполненных кошей (кошельков) и богатого урожая. Эксперты утверждают, что само слово «кош» происходит от ее имени. В общем, все что связано с жильем, очагом, комфортом, благополучием заключено в этих трех маленьких буквах. Согласитесь, да и само слово «кошка» звучит очень ласково, уютно, по-домашнему. Вероятно здесь и кроется отгадка его происхождения.

Существует еще одна шуточная версия, будто слово «кошка» — претерпевшее изменения «кочка». Кстати, именно в польском языке хвостатых красавиц и называют кочками.

Так вот, якобы название животного связали с его любовью к сладкой дреме и привычке сворачиваться клубком. Вроде лежит на полу, как кочка. Лишь бы не споткнуться.

Пока ученые и исследователи не пришли к единому мнению, нам остается строить предположения и пытаться представить как было на самом деле.
РУССКИЙ  ЯЗЫК - 891692845596
«Это сладкое слово – свобода!». Был такой фильм В. Жалакявичюса, где за свободу борются революционеры. А вот откуда взялось слово «свобода», мы попытаемся сейчас разобраться.

Для начала нужно представить древний средневековый русский город. А это прежде всего крепость, а вокруг неё – слободы и дворцовые сёла. Иногда слободой называли и посад, где занимались государственной службой. Слободы часто стали именоваться по названию того, на производстве чего они специализировались: например, ямские, пушкарские, колесников, кожевников, кузнецов.

«Слобода», или «свобода» – так часто звучало в русском языке. Дело в том, что именно в слободе были те зачатки свободы, которые со временем в условиях крепостного права практически исчезли. Именно в слободе жители были частично или полностью освобождены от повинностей. Одним словом – некая офшорная зона. А кроме этого, можно говорить ещё и о том, что это было место, где жили свободные, не крепостные люди.

Вот и получается, что «свобода» вышла из древнерусской слободы.

===============================================================

Хотите получать свежие новости из нашей группы на свою страницу - присоединяйтесь к нам сейчас
https://ok.ru/group54145780482076
Если хотите сохранить какой-то понравившийся совет или рецепт у себя на стене - ставьте "КЛАСС" и "ПОДЕЛИТЬСЯ". Так же не забываем комментировать !.

Комментарии

Комментариев нет.