Лекция 6. Существительное. Часть 3 Не только собственные, но и нарицательные существительные при склонении могут вызывать трудности. Трудности, связанные с выбором формы родительного падежа множественного числа, хорошо отражены в известной шутке: «Как сказать правильно по-русски: “У рыб нет зуб? У рыбов нет зубов? У рыбей нет зубей?”» Здесь названы все окончания, которые возможны в форме родительного падежа множественного числа: нулевое окончание, окончание -ов/-ев и окончание -ей. Существительные первого склонения обычно имеют нулевое окончание («стен», «земель»), существительные второго склонения — окончание -ов/-ев («столов»), нулевое окончание («окон») или окончание -ей («рублей», «полей»), существительные третьего склонения — окончание -ей («степей», «ночей»). Это правило может нарушаться, особенно у слов мужского рода с основой на твердый согласный. Например, наряду со строго нормативным вариантом «Я купил пять килограммов апельсинов» часто говорят «Я купил пять килограмм апельсин». Выделяют несколько групп слов мужского рода, где широко (но не всегда) употребляется нулевое окончание. Во-первых, это названия единиц измерения, например: «пять аршин», «герц», «микрон», но строго книжные «пять килограммов», «граммов» (наряду с разговорными вариантами: «пять килограмм», «грамм»). Во-вторых, названия лиц по национальности: «много грузин», «цыган», «башкир», но, например, «туркменов» и «туркмен» и только «якутов», «таджиков». В-третьих, названия лиц по принадлежности к воинским соединениям: «солдат», но «гусар» и «гусаров». В-четвертых, названия парных предметов: «сапог», «ботинок», «валенок», но при этом «носков». В-пятых, в устной речи с нулевым окончанием употребляются названия некоторых плодов и овощей: «пять баклажан», «мандарин», «помидор». Существительные мужского рода в форме именительного падежа множественного числа могут иметь вариантные окончания -и/-ы и -а/-я. Одни существительные могут иметь только окончание -и/-ы: их в языке подавляющее большинство («столы», «переулки», «учебники»). Другие существительные имеют только окончание -а/-я, например: «берега», «города», «дома». Наконец, часть существительных может иметь оба окончания: «учители» — «учителя», «ветры» — «ветра». Эта группа представляет наибольшую трудность при выборе правильной формы. Окончание именительного числа множественного числа -а/-я у слов мужского рода является новым. В «Российской грамматике» М. В. Ломоносова называется только десять существительных, которые могли иметь окончание -а/-я: «бока», «глаза», «рога», «луга», «леса», «острова», «снега» и другие. Однако число существительных с этим окончанием уже при Ломоносове было больше, а в течение XVIII—ХХ веков их число увеличилось многократно. По наблюдениям ученых, в современном русском языке около 70 слов употребляются только с окончанием -а/-я (например, «голоса», «доктора») и свыше 300 слов испытывают колебания при употреблении окончания. Иногда варианты различаются по значению, например: «образы» (в художественной литературе) и «образа́» (иконы), «цветы» (растения) и «цвета́» (окраски). Однако гораздо чаще варианты с окончаниями -а/-я и -и/-ы различаются не по значению, а стилистически. Варианты на -а/-я часто относятся к разговорной или профессиональной речи («джемпера», «клапана», «мичмана»), многие находятся за гранью литературной нормы («тренера»). Употребление окончания -а/-я в профессиональной, в частности в морской, речи обыграно Владимиром Высоцким в песне «Шторм»: «Мы говорим не штормы, а шторма́…» Есть и обратные случаи, когда форма на -ы является уже устаревшей и нормой не рекомендуется: только «профессора», но не «профессоры». Некоторые существительные могут вызывать трудности при образовании отдельных форм. Один из таких случаев описан в рассказе Михаила Зощенко «Кочерга», главный герой которого находится в недоумении, какой должна быть форма слова «кочерга» в сочетании с числительным «пять». В конце рассказа выясняется, что правильно говорить «пять кочерёг». Трудности в образовании этой формы вполне понятны, если вспомнить, что во множественном числе слово «кочерга» имеет ударение на окончании («кочерги́», «кочерга́м»), а в родительном падеже слова́ первого склонения обычно имеют нулевое окончание, поэтому говорящему непонятно, куда следует ставить ударение. Именно этой причиной объясняется отсутствие формы родительного падежа множественного числа у слова «мечта»: «мечты», «мечтам», «мечтами», но, если нужно употребить это слово в родительном падеже, используется однокоренное слово «мечтаний». Другой пример: сейчас мало кто может правильно просклонять существительное «дитя» в единственном числе — «нет дитяти», «рад дитяти» (но не «дитяте»), «вижу дитя» (но не «дитятю»), «доволен дитятей», «думаю о дитяти», — потому что в современном русском языке в косвенных падежах его вытеснило слово «ребенок»: «ребенка», «ребенку» и т. д. Слово «дитя» — это осколок древнего типа слов, которые обозначали детенышей, например: «осля», «порося», — в русском языке эти слова в единственном числе со временем приобрели суффикс -онок: «осленок», «поросенок». Следует учитывать, что умение правильно употреблять падежные формы — показатель речевой культуры. Часто можно встретить неправильный выбор падежа, например: «согласно документа» вместо «согласно документу» или «по прибытию» вместо «по прибытии». Здесь много частных трудностей и вопросов, в решении которых обычно помогают словари. Падеж в предложении указывает на то, в каких смысловых отношениях данное слово находится к другим словам. Особенно важной функцией падежа является выражение субъекта и объекта в предложении. Ни один из падежей в русском языке не выражает только одно значение: все падежи многозначны. Поэтому, когда в предложении оказывается несколько одинаковых падежных форм, читатель или слушающий могут столкнуться с трудностями в понимании предложения. Например, в предложении «Мне тебе нечего сказать» сталкиваются две формы дательного падежа, одна из которых имеет субъектное значение, а другая обозначает адресата. Учитывая нефиксированный порядок слов в русском языке, в зависимости от интонации любая из форм дательного падежа может выражать одно из этих значений. Очень многозначным в русском языке является родительный падеж, что приводит к трудностям при понимании фраз типа «Описание автора было удачным», где форма «автора» может быть понята в значении и объекта («автора кто-то описал»), и субъекта («автор описал что-то»). Особенно тяжело воспринимаются цепочки родительных падежей. Замечательный русский лингвист А. М. Пешковский иллюстрировал это явление на примере сконструированной им фразы «Дом племянника жены кучера брата доктора», из которой трудно понять, кому же принадлежит дом. Некоторые письменные тексты, особенно официально-деловые, научные и публицистические, злоупотребляют такими конструкциями. Корней Чуковский приводит фразу «Творческая обработка образа дворового идёт по линии усиления показа трагизма его судьбы», которую трудно понять в том числе из-за обилия форм родительного падежа. Подобных построений в речи следует избегать.
язык как самая сильная мышца.
:Игорь Лысцов
ЛЕКТОРИЙ ГЛАЗАРИЯ.
Лекция 6. Существительное. Часть 3
Не только собственные, но и нарицательные существительные при склонении могут вызывать трудности. Трудности, связанные с выбором формы родительного падежа множественного числа, хорошо отражены в известной шутке: «Как сказать правильно по-русски: “У рыб нет зуб? У рыбов нет зубов? У рыбей нет зубей?”» Здесь названы все окончания, которые возможны в форме родительного падежа множественного числа: нулевое окончание, окончание -ов/-ев и окончание -ей. Существительные первого склонения обычно имеют нулевое окончание («стен», «земель»), существительные второго склонения — окончание -ов/-ев («столов»), нулевое окончание («окон») или окончание -ей («рублей», «полей»), существительные третьего склонения — окончание -ей («степей», «ночей»).
Это правило может нарушаться, особенно у слов мужского рода с основой на твердый согласный. Например, наряду со строго нормативным вариантом «Я купил пять килограммов апельсинов» часто говорят «Я купил пять килограмм апельсин». Выделяют несколько групп слов мужского рода, где широко (но не всегда) употребляется нулевое окончание. Во-первых, это названия единиц измерения, например: «пять аршин», «герц», «микрон», но строго книжные «пять килограммов», «граммов» (наряду с разговорными вариантами: «пять килограмм», «грамм»). Во-вторых, названия лиц по национальности: «много грузин», «цыган», «башкир», но, например, «туркменов» и «туркмен» и только «якутов», «таджиков». В-третьих, названия лиц по принадлежности к воинским соединениям: «солдат», но «гусар» и «гусаров». В-четвертых, названия парных предметов: «сапог», «ботинок», «валенок», но при этом «носков». В-пятых, в устной речи с нулевым окончанием употребляются названия некоторых плодов и овощей: «пять баклажан», «мандарин», «помидор».
Существительные мужского рода в форме именительного падежа множественного числа могут иметь вариантные окончания -и/-ы и -а/-я. Одни существительные могут иметь только окончание -и/-ы: их в языке подавляющее большинство («столы», «переулки», «учебники»). Другие существительные имеют только окончание -а/-я, например: «берега», «города», «дома». Наконец, часть существительных может иметь оба окончания: «учители» — «учителя», «ветры» — «ветра». Эта группа представляет наибольшую трудность при выборе правильной формы.
Окончание именительного числа множественного числа -а/-я у слов мужского рода является новым. В «Российской грамматике» М. В. Ломоносова называется только десять существительных, которые могли иметь окончание -а/-я: «бока», «глаза», «рога», «луга», «леса», «острова», «снега» и другие. Однако число существительных с этим окончанием уже при Ломоносове было больше, а в течение XVIII—ХХ веков их число увеличилось многократно.
По наблюдениям ученых, в современном русском языке около 70 слов употребляются только с окончанием -а/-я (например, «голоса», «доктора») и свыше 300 слов испытывают колебания при употреблении окончания. Иногда варианты различаются по значению, например: «образы» (в художественной литературе) и «образа́» (иконы), «цветы» (растения) и «цвета́» (окраски). Однако гораздо чаще варианты с окончаниями -а/-я и -и/-ы различаются не по значению, а стилистически. Варианты на -а/-я часто относятся к разговорной или профессиональной речи («джемпера», «клапана», «мичмана»), многие находятся за гранью литературной нормы («тренера»). Употребление окончания -а/-я в профессиональной, в частности в морской, речи обыграно Владимиром Высоцким в песне «Шторм»: «Мы говорим не штормы, а шторма́…» Есть и обратные случаи, когда форма на -ы является уже устаревшей и нормой не рекомендуется: только «профессора», но не «профессоры».
Некоторые существительные могут вызывать трудности при образовании отдельных форм. Один из таких случаев описан в рассказе Михаила Зощенко «Кочерга», главный герой которого находится в недоумении, какой должна быть форма слова «кочерга» в сочетании с числительным «пять». В конце рассказа выясняется, что правильно говорить «пять кочерёг». Трудности в образовании этой формы вполне понятны, если вспомнить, что во множественном числе слово «кочерга» имеет ударение на окончании («кочерги́», «кочерга́м»), а в родительном падеже слова́ первого склонения обычно имеют нулевое окончание, поэтому говорящему непонятно, куда следует ставить ударение. Именно этой причиной объясняется отсутствие формы родительного падежа множественного числа у слова «мечта»: «мечты», «мечтам», «мечтами», но, если нужно употребить это слово в родительном падеже, используется однокоренное слово «мечтаний».
Другой пример: сейчас мало кто может правильно просклонять существительное «дитя» в единственном числе — «нет дитяти», «рад дитяти» (но не «дитяте»), «вижу дитя» (но не «дитятю»), «доволен дитятей», «думаю о дитяти», — потому что в современном русском языке в косвенных падежах его вытеснило слово «ребенок»: «ребенка», «ребенку» и т. д. Слово «дитя» — это осколок древнего типа слов, которые обозначали детенышей, например: «осля», «порося», — в русском языке эти слова в единственном числе со временем приобрели суффикс -онок: «осленок», «поросенок».
Следует учитывать, что умение правильно употреблять падежные формы — показатель речевой культуры. Часто можно встретить неправильный выбор падежа, например: «согласно документа» вместо «согласно документу» или «по прибытию» вместо «по прибытии». Здесь много частных трудностей и вопросов, в решении которых обычно помогают словари.
Падеж в предложении указывает на то, в каких смысловых отношениях данное слово находится к другим словам. Особенно важной функцией падежа является выражение субъекта и объекта в предложении. Ни один из падежей в русском языке не выражает только одно значение: все падежи многозначны. Поэтому, когда в предложении оказывается несколько одинаковых падежных форм, читатель или слушающий могут столкнуться с трудностями в понимании предложения. Например, в предложении «Мне тебе нечего сказать» сталкиваются две формы дательного падежа, одна из которых имеет субъектное значение, а другая обозначает адресата. Учитывая нефиксированный порядок слов в русском языке, в зависимости от интонации любая из форм дательного падежа может выражать одно из этих значений.
Очень многозначным в русском языке является родительный падеж, что приводит к трудностям при понимании фраз типа «Описание автора было удачным», где форма «автора» может быть понята в значении и объекта («автора кто-то описал»), и субъекта («автор описал что-то»).
Особенно тяжело воспринимаются цепочки родительных падежей. Замечательный русский лингвист А. М. Пешковский иллюстрировал это явление на примере сконструированной им фразы «Дом племянника жены кучера брата доктора», из которой трудно понять, кому же принадлежит дом. Некоторые письменные тексты, особенно официально-деловые, научные и публицистические, злоупотребляют такими конструкциями. Корней Чуковский приводит фразу «Творческая обработка образа дворового идёт по линии усиления показа трагизма его судьбы», которую трудно понять в том числе из-за обилия форм родительного падежа. Подобных построений в речи следует избегать.