Предлог de указывает на родительный падеж, принадлежность и другие значения: le stylo de Pierre — ручка Пьера le sens d’une phrase — значение фразы la lumière de la lune — свет луны un mur de béton — бетонная стена l’art de créer — искусство созидать trembler de peur — дрожать от страха jouer de la guitare — играть на гитаре un kilo de sel — килограмм соли Предлог à указывает на дательный падеж, направление (куда-либо) и другие значения: Je donne ce livre à mon ami. — Я даю эту книгу своему другу. Il va à la pharmacie. — Он идет в аптеку. Il monte au dernier étage. — Он поднимается на последний этаж. Ce livre est très facile à lire. — Эту книгу очень легко читать. Il est à Paris. — Он в Париже. Nous partons à midi (à deux heures). — Мы уезжаем в полдень (в два часа). Nous allons à pied. — Мы идем пешком. Parles à voix basse! — Говори тихо! Предлог dans — в (внутри), через и другие значения: vivre dans un beau appartement — жить в красивой квартире dans le tiroir — в ящике Dans ce cinéma il y a trois cents places. — В этом кинотеатре триста мест. Dans sa jeunesse elle était belle. — В молодости она была красивой. Il revient dans deux jours. — Он вернется через два дня. Mon frère travaille dans un laboratoire. — Мой брат работает в лаборатории. Предлог en в значении в, по, на (способ и образ действия): Il voyage en bateau. — Он путешествует в лодке. Nous lisons en français. — Мы читаем по-французски. Cet anneau est en or. — Это кольцо — из золота. Victor Hugo est né en 1802. — Виктор Гюго родился в J’ai déjeuné en quinze minutes. — Я пообедал за пятнадцать минут. aller en Russie — ехать в Россию vivre en France — жить во Франции voyager en été — путешествовать летом Je ferai ce travail en deux jours. — Я сделаю эту работу за два дня. monter en wagon — подняться в вагон Предлог par употребляется с косвенным дополнением при глаголе в пассивной форме, а также с определением к существительному, с различными обстоятельствами: Ce tableau a été peint par Picasso. — Эта картина была написана Пикассо. faire les études par correspondance — учиться заочно sortir par l’ascenseur — выйти на лифте faire un exercice par écrit — сделать упражнение письменно Предлог pour имеет значение для, за, чтобы: J’ai une lettre pour toi. — У меня для тебя письмо. Merci pour ton invitation. — Спасибо за приглашение. Marie est sortie pour acheter un journal. — Мари выша, чтобы купить газету. Nous partons pour deux jours. — Мы уезжаем на два дня. L’exposition est fermée pour travaux. — Выставка закрыта для работ (на работы). être pour quelqu’un — быть за кого-либо partir pour Marseille — уезжать в Марсель Предлог sur означает на (поверхности) и другие значения: Les journaux sont sur la table. — Газеты на столе. J’ai collé un timbre sur l’enveloppe. — Я наклеил марку на конверт. Comptes sur moi! — Рассчитывай на меня. Je voudrais une chambre sur mer. — Я хотел бы комнату с видом на море. La fenêtre donne sur le jardin. — Окно выходит в сад. Предлог avec в значении с, употребляется с обстоятельствами: Viens avec nous! — Идем с нами! écrire avec un crayon — писать карандашом écouter avec attention — слушать внимательно Предлог chez — у, к: Michel va chez son ami. — Мишель идет к своему другу. Lucie habite chez sa tante. — Люси живет у своей тети. Предлоги avant и devant — перед, до: avant — перед обстоятельством времени; devant — перед обстоятельством места: Nous avons réussis à la gare avant le départ du train. — Мы успели на вокзал до отправления (перед отходом) поезда. Il y a un arbredevant la maison. — Перед домом есть дерево. Предлог entre — между (для обозначения пространства (времени, места), которое разделяет лица, предметы): entre les deux arbres — между двумя деревьями entre neuf heures et midi — между девятью часами и полднем. Предлог parmi — между, среди (выделяет один предмет (лицо) из группы предметов (лиц): Y a-t-il un professeur parmi vous? — Есть ли учитель среди вас? Parmi les spectateurs se trouvait le chef de notre usine. — Среди зрителей находился директор нашего завода. Предлог contre — к (вплотную); против: Mettez la chaise contre le mur. — Поставьте стул к стене. Etes-vous pour ou contre cette décision? — Вы за или против этого решения? Учи французский язык с нами! Записаться на бесплатное собеседование,пробный урок и получить персональную СКИДКУ в 20 %😉 можно https://ok.ru/kursyfrant/app/1253026048
Курсы французского языка PapaFrançais
🇫🇷 ФРАНЦУЗСКИЕ ПРЕДЛОГИ И ИХ УПОТРЕБЛЕНИЕ 🇫🇷
Предлог de указывает на родительный падеж, принадлежность и другие значения:
le stylo de Pierre — ручка Пьера
le sens d’une phrase — значение фразы
la lumière de la lune — свет луны
un mur de béton — бетонная стена
l’art de créer — искусство созидать
trembler de peur — дрожать от страха
jouer de la guitare — играть на гитаре
un kilo de sel — килограмм соли
Предлог à указывает на дательный падеж, направление (куда-либо) и другие значения:
Je donne ce livre à mon ami. — Я даю эту книгу своему другу.
Il va à la pharmacie. — Он идет в аптеку.
Il monte au dernier étage. — Он поднимается на последний этаж.
Ce livre est très facile à lire. — Эту книгу очень легко читать.
Il est à Paris. — Он в Париже.
Nous partons à midi (à deux heures). — Мы уезжаем в полдень (в два часа).
Nous allons à pied. — Мы идем пешком.
Parles à voix basse! — Говори тихо!
Предлог dans — в (внутри), через и другие значения:
vivre dans un beau appartement — жить в красивой квартире
dans le tiroir — в ящике
Dans ce cinéma il y a trois cents places. — В этом кинотеатре триста мест.
Dans sa jeunesse elle était belle. — В молодости она была красивой.
Il revient dans deux jours. — Он вернется через два дня.
Mon frère travaille dans un laboratoire. — Мой брат работает в лаборатории.
Предлог en в значении в, по, на (способ и образ действия):
Il voyage en bateau. — Он путешествует в лодке.
Nous lisons en français. — Мы читаем по-французски.
Cet anneau est en or. — Это кольцо — из золота.
Victor Hugo est né en 1802. — Виктор Гюго родился в
J’ai déjeuné en quinze minutes. — Я пообедал за пятнадцать минут.
aller en Russie — ехать в Россию
vivre en France — жить во Франции
voyager en été — путешествовать летом
Je ferai ce travail en deux jours. — Я сделаю эту работу за два дня.
monter en wagon — подняться в вагон
Предлог par употребляется с косвенным дополнением при глаголе в пассивной форме, а также с определением к существительному, с различными обстоятельствами:
Ce tableau a été peint par Picasso. — Эта картина была написана Пикассо.
faire les études par correspondance — учиться заочно
sortir par l’ascenseur — выйти на лифте
faire un exercice par écrit — сделать упражнение письменно
Предлог pour имеет значение для, за, чтобы:
J’ai une lettre pour toi. — У меня для тебя письмо.
Merci pour ton invitation. — Спасибо за приглашение.
Marie est sortie pour acheter un journal. — Мари выша, чтобы купить газету.
Nous partons pour deux jours. — Мы уезжаем на два дня.
L’exposition est fermée pour travaux. — Выставка закрыта для работ (на работы).
être pour quelqu’un — быть за кого-либо
partir pour Marseille — уезжать в Марсель
Предлог sur означает на (поверхности) и другие значения:
Les journaux sont sur la table. — Газеты на столе.
J’ai collé un timbre sur l’enveloppe. — Я наклеил марку на конверт.
Comptes sur moi! — Рассчитывай на меня.
Je voudrais une chambre sur mer. — Я хотел бы комнату с видом на море.
La fenêtre donne sur le jardin. — Окно выходит в сад.
Предлог avec в значении с, употребляется с обстоятельствами:
Viens avec nous! — Идем с нами!
écrire avec un crayon — писать карандашом
écouter avec attention — слушать внимательно
Предлог chez — у, к:
Michel va chez son ami. — Мишель идет к своему другу.
Lucie habite chez sa tante. — Люси живет у своей тети.
Предлоги avant и devant — перед, до:
avant — перед обстоятельством времени; devant — перед обстоятельством места:
Nous avons réussis à la gare avant le départ du train. — Мы успели на вокзал до отправления (перед отходом) поезда.
Il y a un arbredevant la maison. — Перед домом есть дерево.
Предлог entre — между (для обозначения пространства (времени, места), которое разделяет лица, предметы):
entre les deux arbres — между двумя деревьями
entre neuf heures et midi — между девятью часами и полднем.
Предлог parmi — между, среди (выделяет один предмет (лицо) из группы предметов (лиц):
Y a-t-il un professeur parmi vous? — Есть ли учитель среди вас?
Parmi les spectateurs se trouvait le chef de notre usine. — Среди зрителей находился директор нашего завода.
Предлог contre — к (вплотную); против:
Mettez la chaise contre le mur. — Поставьте стул к стене.
Etes-vous pour ou contre cette décision? — Вы за или против этого решения?
Учи французский язык с нами! Записаться на бесплатное собеседование,пробный урок и получить персональную СКИДКУ в 20 %😉 можно https://ok.ru/kursyfrant/app/1253026048