У фразовых глаголов со словом make очень много значений.
Сегодня мы решили остановиться на популярном фразовом глаголе make up и рассмотреть 9 его значений: 1. To make up – оправдываться, придумывать объяснение для чего-то, особенно если человек хочет избежать наказания или не хочет выглядеть глупо. То есть можно перевести глагол как «сочинять», «выдумывать» Пример: One of my students tends to make up stories about his dog eating his homework. – Один из моих студентов имеет склонность сочинять истории о своей собаке, съедающей его домашнюю работу. 2. To make up – сочинять историю, стихотворение и т. д. Синонимом в данном случае выступает глагол to think up – «выдумывать», «изобретать» (в этом значении у make up нет негативного оттенка, как в предыдущем случае, просто человек занимается тем, что пишет выдуманные истории) Пример: He made up a little poem about rain and wrote it on a piece of paper. – Он сочинил маленькое стихотворение о дожде и написал его на кусочке бумаги. 3. To make up something – состоять, соединять. Пример: The film is made up of ten separate short stories. – Фильм состоит из 10 отдельных коротких историй. 4. To make up – подготовить или организовать что-то. Пример: The director asked me to make up a list of documents that we needed to sign. – Директор попросил меня подготовить список документов, которые мы должны были подписать. 5. To make up something используется, когда мы дополняем сумму или число. Синоним в этом значении – add up («добавлять»). Пример: We rent an apartment together. I pay 250 $ and she makes up the rest. – Мы снимаем квартиру вдвоем. Я плачу 250 $, а она добавляет остальное. 6. To make up – помириться с кем-то после ссоры. Синонимы: befriend, make friends again. Пример: You have two options: either you forget about everything and make up with her or you will lose a friend. – У тебя два варианта: либо ты все забываешь и миришься с ней, либо ты потеряешь друга. 7. To make up something – дорабатывать свои рабочие часы в нерабочее время, потому что недостаточно поработал до этого, то есть компенсировать время простоя. Пример: I am sorry I am late. I will make up the time this weekend. – Мне жаль, что я опоздал. Я отработаю это время на выходных. 8. To make up – производить что-то из одежды, пошить. Пример: She didn’t like her old jeans that’s why she decided to make up a new bag from them. – Ей не нравились ее старые джинсы, поэтому она решила пошить из них новую сумку. 9. To make up – накладывать грим, макияж на чье-то лицо. Пример: They made my face up to look like a clown. – Они разукрасили меня, чтобы я был похож на клоуна. #phrasalverbs
Английский для туристов English for tourists
У фразовых глаголов со словом make очень много значений.
Сегодня мы решили остановиться на популярном фразовом глаголе make up и рассмотреть 9 его значений:
1. To make up – оправдываться, придумывать объяснение для чего-то, особенно если человек хочет избежать наказания или не хочет выглядеть глупо. То есть можно перевести глагол как «сочинять», «выдумывать»
Пример: One of my students tends to make up stories about his dog eating his homework. – Один из моих студентов имеет склонность сочинять истории о своей собаке, съедающей его домашнюю работу.
2. To make up – сочинять историю, стихотворение и т. д. Синонимом в данном случае выступает глагол to think up – «выдумывать», «изобретать» (в этом значении у make up нет негативного оттенка, как в предыдущем случае, просто человек занимается тем, что пишет выдуманные истории)
Пример: He made up a little poem about rain and wrote it on a piece of paper. – Он сочинил маленькое стихотворение о дожде и написал его на кусочке бумаги.
3. To make up something – состоять, соединять.
Пример: The film is made up of ten separate short stories. – Фильм состоит из 10 отдельных коротких историй.
4. To make up – подготовить или организовать что-то.
Пример: The director asked me to make up a list of documents that we needed to sign. – Директор попросил меня подготовить список документов, которые мы должны были подписать.
5. To make up something используется, когда мы дополняем сумму или число. Синоним в этом значении – add up («добавлять»).
Пример: We rent an apartment together. I pay 250 $ and she makes up the rest. – Мы снимаем квартиру вдвоем. Я плачу 250 $, а она добавляет остальное.
6. To make up – помириться с кем-то после ссоры. Синонимы: befriend, make friends again.
Пример: You have two options: either you forget about everything and make up with her or you will lose a friend. – У тебя два варианта: либо ты все забываешь и миришься с ней, либо ты потеряешь друга.
7. To make up something – дорабатывать свои рабочие часы в нерабочее время, потому что недостаточно поработал до этого, то есть компенсировать время простоя.
Пример: I am sorry I am late. I will make up the time this weekend. – Мне жаль, что я опоздал. Я отработаю это время на выходных.
8. To make up – производить что-то из одежды, пошить.
Пример: She didn’t like her old jeans that’s why she decided to make up a new bag from them. – Ей не нравились ее старые джинсы, поэтому она решила пошить из них новую сумку.
9. To make up – накладывать грим, макияж на чье-то лицо.
Пример: They made my face up to look like a clown. – Они разукрасили меня, чтобы я был похож на клоуна.
#phrasalverbs