4 июл 2021
Шамаханская царица: кто послужил прототипом героини сказки Пушкина
Каждый раз, когда я начинаю изучать вопросы не классической историографии в рунете, то сталкиваюсь с удивительным фактом — все связанное с Азербайджаном, как-будто специально замалчивается.
Я неоднократно писал, что даже на справочных ресурсах, в биографических данных известных людей, азербайджанский период жизни изымается или указывается одной строкой. В то время, когда часто он бывает основополагающим.
Так например было с Курчатовым, которому Баку дал путевку в жизнь.
Та же ситуация с "Шамаханской царицей". Откуда только не ведут ее происхождение, и с арабского Востока, и из Персии, и из Грузии. Даже с территории нынешней Российской Федерации, из Адыгеи.
Хотя в сказке Пушкина по-моему все достаточно ясно сказано.
Если есть Шамаханская царица, то она естественно из Шамаханского царства. А такое существовало в единственном числе, на территории Азербайджана, с 1747 по 1820 годы.
Ширванское ханство (Шемаханское ханство), (азерб. Şirvan xanlığı), — феодальное государство в Северном Азербайджане, в районе Шемахи.
Причем, даже разночтение между "Шемахой" и "Шамахой" доказывают, что Пушкин имел ввиду именно азербайджанское ханство. Потому-что когда он писал свою сказку (1834 год), ханство называлось на азербайджанский манер — "шамаханским".
В современном прочтении Шамаханская царица — из восточной страны Ширван (Шамахия).
Поразительное двуличие ресурса с администрацией из небольшой соседней страны.
Ни тебе географической привязки, ни каких-либо других сведений, как-будто речь идет о какой-то гипотетической стране за тридевять земель.
Почему Пушкин обратился к образу царицы из азербайджанского ханства
Азербайджанские ханства — условное название феодальных владений, в основном во главе с азербайджанскими тюркоязычными династиями, возникших на территории бывших провинций Сефевидского государства в результате распада государства Надир-шаха в середине XVIII века.
Причин тому несколько:
1. В отличие от других ханств, Шемахинское, стало достаточно известным в Российской империи с начала своего существования. Ведь здесь производился дефицитный шелк, который после отделения от Персии начал активно продаваться в Россию.
Ширванское ханство являлось важным шелководческим центром. Шёлк здесь производился в четыре раза больше, чем в других ханствах. В 1770-х гг. на территории ханства существовало около 1500 шёлкоткацких станков.
Шелк из Шамахи даже имел свое название — "таламанский", и пользовался огромной популярностью среди высшего света.
В своих сказках, Пушкин, желая показать высокий статус персонажа постоянно использовал выражение "шелковый шатер", то есть наверняка был знаком с предметом.
В той же "Сказке о золотом петушке":
Вот осьмой уж день проходит,
Войско в горы царь приводит
И промеж высоких гор
Видит шелковый шатер.
2. Девушки из Шемахи славились своим умением танцевать далеко за пределами ханства. Им придавали мифические способности по умению околдовывать путешественников.
В русском языке сохранился фразеологизм "шемахинская баядерка", а в Москве, до сих пор, проводится ежегодный танцевальный фестиваль с таким названием.
Дюма, посвятил им целую главу в своей книге:
«Не забудьте увидеть в Шемахе баядерок», — говорил нам князь Дондюков. «Не забудьте увидеть в Шемахе баядерок», — напоминал Багратион. «Не забудьте увидеть в Шемахе баядерок», — вторили нам в Баку. (с) А. Дюма, «Кавказ»
А вице-президент Императорской Академии художеств Российской империи Г.Г. Гагарин посвящал им свои рисунки (заглавный к статье также его кисти):
Фотография
Картины Гагарина
Пушкин, как человек пытливый, к тому же расположенный к амурным делам, не мог не слышать о танцовщицах.
Мне почему-то кажется, что именно мифы о их чарах подтолкнули поэта к сюжетной линии сказки.
3. Пушкину было 6 лет, когда Ширванское ханство запросило подданство Российской Империи. Когда поэту 14 — Персия признает переход ханства под юрисдикцию России. А в 21 — ханство упраздняется.
Взросление поэта происходило на фоне известий с загадочного Востока, который становился частью Империи. Это не могло не отложить свой отпечаток на его творчестве.
"Руслан", "Салтан" — имена из других сказок с явно тюркскими корнями, поэтому нет ничего удивительного, что Пушкин обратился к образу Шамаханской царицы.
Кстати, имя старика царя — Дадон, которое было заимствованно русским фольклором из европейского, означает «несуразный, неповоротливый, суетливый, карлик».
То есть поэт не ставил своей целью показать коварство шамаханской царицы перед простоватым русским царем (как это интерпретируется сегодня), его идея была глубже — о первых контактах двух цивилизаций, преследующих свои корыстные цели.
М/ф «Три богатыря и Шамаханская царица»
Если пытаться политизировать сказку дальше, то можно представить ее, как прогноз на будущее — кажущаяся податливость южных ханств/губерний эфемерна. Они будут перемалывать военные ресурсы (две армии погибших сыновей Дадона) и в конце концов приведут к падению империи.
Шамаханскую царицу звали Зульфия?
Звучит смешно, тем более когда знаешь, что образ это вымышленный. Но не спешите, возможно Александр Сергеевич именно так звал ее про себя.
Дело в том, что товарищ Пушкина, Павел Катенин, в марте 1934 года, публикует поэму "Княжна Милуша".
Павел Александрович Катенин (11 [22] декабря 1792, деревня Шаёво, Кологривский уезд, Костромская губерния — 23 мая [4 июня] 1853, там же) — русский поэт, драматург, литературный критик, переводчик, театральный деятель. Член Российской академии (1833).
В тот же день пишет Пушкину:
Полное собрание сочинений Пушкина в шестнадцати томах. — 1937—1959. Том пятнадцатый: Переписка, 1832—1834.
В этом эпическом произведении, в песни второй (песнь вторая), русский князь отправляется на Южный Кавказ убить правительницу Шамахи, царицу Зульфиру ("Зульфира" — русская транскрипция имени "Зульфия").
Сюжет там достаточно круто закручен, но дело не в этом.
Пока в горах он прочищал дорогу,
Вперед неслась молва его похвал;
А своему в то ж время чернобогу
Моргуд Мирза молитвы воссылал
И пышный храм создать сулил кумиру,
Коли убьет царевну он Зюльфиру
И в Шамахе упрочит сан царя
Приезжего рукой богатыря.
До этого ни разу в русской литературе не использовался образ шамаханской царицы. А тут, в один год, выходят сразу две поэтические сказки. Двух товарищей. С одинаковыми образами властных цариц.
Причем Катенин уже публикуется в начале 1934 года, а Пушкин только пишет свою сказку в этом году.
Что это было? Плагиат? Творческий спор двух товарищей? Плод их бесед о таинственном Востоке?
Ясно одно — речь в обоих произведениях идет об одном и том же образе.
Послесловие
Образ Шамаханской царицы по разному представлен в различных интерпретациях «Золотого петушка».
По сказке снято:
два мультфильма — «Сказка о золотом петушке» и «Три богатыря и Шамаханская царица»;
поставлен балет «Золотой петушок»;
Римский-Корсаков создал одноименную оперу,
но самый примечательный образ это директор НИИ Шемахинская из «Чародеев».
Ф
Екатерина Васильева в роли директора НИИ «Научный Универсальный Институт Необыкновенных Услуг», Шемахинской
Пусть и комический, гротескный и совсем из другого времени, но зато не абсолютно отрицательный. Такой, каким закладывал его в сказку сам Пушкин.
Шамаханская Краса Царица,
Взгляд ее полон очарования.
О, как прекрасна красавица,
Манят так милые очертания.
Как тростинка, юная девица,
Она полна нежного мечтания.
Душа ее, как свободная птица,
Преодолевает все расстояния.
Засмеется восточная озорница,
И вмиг исчезает боль терзания.
Исполнит желаемое мастерица,
Остается в помыслах невинной.
Красивая мечта она и чаровница,
Мечтает быть в жизни любимой.
Судьбой оберегается, баловница,
Быть ей желанною и счастливой.
Как и Вы ...
Так и Я уже давно замечала ,что ,как только речь об Азербайджане ..то ничего подлинного и правильного написание ,оформления книг в России ,да и любой другой стране найти просто не возможно .
(Чего стоят сайты ,,Вики ..и.т.д)
Касаемо настоящей истории ,культуры, традиции ,Азербайджана в российских издательствах ничего либо не написано ,либо переименованы ,или вообще написано несколько слов и то корявого ..
(Отсюда и многие недоразумений о нашем Азербайджане, о народе в этой стране)
Я очень жду ,когда наши Азербайджанские историки ,эксперты культурологии сами начнут выпускать книги ,разоблачающие многих публикации и фальсификации об Азербайджане..
Пусть напишут полную информацию об о искажения нашей историю ,культуру с другими странами и потребует исправления от
этих и любых других издательствах!
Смайлик девушка в красной платьице ,которая танцует нашла))))