НЕМНОГО ИСТОРИИ NOTRE-DAME DE PARIS

НЕМНОГО ИСТОРИИ NOTRE-DAME DE PARIS - 534149149973
Премьера мюзикла Notre Dame de Paris состоялась в сентябре 1998 года. Происходило это... >>>

Премьера мюзика Notre Dame de Paris состоялась в сентябре 1998 года. Происходило это, во Дворце Конгресса в Париже. Рассчитывали на 800 зрителей - пришло 2000... Но уже за 9 месяцев до этого, в январе 1998 года в Каннах на интернациональном фестивале музыкальной индустрии (MIDEM) впервые выступали будущие звёзды Notre Dame de Paris - Bruno Pelletier, которого французский зритель открыл для себя еще в Starmania, Luck Mervil, рокер с Гаити, в то время уже звезда Квебека. И затем - волшебное трио "BELLE", песни, которой суждено было стать настоящим хитом шоу, - Daniel Lavoie, Patrick Fiori и Garou. Для Noa это было одно из её немногочисленных выступлений в роли Эсмеральды... Её соперницу, Флёр-де-Лис, играет Julie Zenatti. В свои 17 лет она стала настоящей сенсацией.

Всё началось с того, что встретились два человека - автор, Luc Plamondon и композитор Richard Cocciante. Richard Cocciante: Мы пообещали друг другу, что однажды мы должны создать что-то - музыкальную комедию, оперу - что-нибудь, что угодно. И вот несколько лет назад у Люка появилась идея, он спросил у меня: "А почему бы не Notre Dame de Paris?"

Luc Plamondon: Мне хотелось создать длинную, универсальную историю. Я сказал себе: "Хорошо, в конце концов я рискую связаться с историей, известной во всём мире... что ж, никто не знает, возможно это поможет открыть двери... в оставшийся мир."

Как и во времена соборов, всё было сделано грандиозно. Специалист в области монументальной декорации Catherine Feff покрыла Дворец Конгресса 700 квадратными метрами полотна, предоставленного Charles Talar и Loulling System, продюсерами Notre Dame de Paris. Maxime Ruiz и Alain Siauve нанесли на него фреску. Она пробудет на этом месте целый год, как одна из достопримечательностей столицы...

Мастера и художники! В проекте Notre Dame de Paris они получили поистине радужные перспективы.

Luck Mervil: Это честь работать с таким человеком, как Luc Plamondon. Это шанс работать с действительно фантастической командой, командой, проверенной временем, играть прекрасную роль Клопена, короля воровского притона.

Они отдали весь свой талант и всю свою душу, причём и звёзды наравне с остальными, как, например, хор иммигрантов, которыми руководстят Richard Cocciante и Marina Albert. Что уж говорить о звёздах...

Среди артистов есть и дети. Детский хор Bondy - это те самый ангельские голоса, что мы слышим в песне Ave Maria...

Richard Cocciante: Музыканты у нас исключительные, играют они замечательно! Это Serge Perathoner за клавишными, Jannick Top - бас. И вместе мы делаем аранжировку для наших песен. На ударниках у нас Claude Salmieri, на гитаре - Claude Engel, Marc Chantereau - перкуссия. Manu Guiot занимался записью и микшированием. Они - лучшие!

Сцена просто монументальна. 20,20 метров в длину, 8,90 метров в высоту. Один только колокол - 100 килограмм, а все вместе - 20 тонн! Создатель - Christian Ratz. В ходе гастролей сцену перевозят из города в город на 9 грузовиках. К этому ещё нужно добавить костюмы, которые создал Fred Sathal, освещение Alain Lortie...

Дворец Конгресса готов разместить 3700 зрителей каждый вечер.

Перед премьерой, которая состаялась 16 сентября 1998 года - два месяца интенсивных репетиций. Каждый день, с полудня до полуночи ритуал неутомимо повторяется... Gilles Maheu, мсатер церимонии, оттачивает каждый ньюанс: "Garou может страдать ради искусства, но в нём его сердце". Дублёры готовы заменить основной состав, и шоу может продолжаться без единой заминки. Они за сценой, но, быть может, уже завтра станут звёздами... Gilles Maheu: "Требуется дисциплина, выносливость, сила воли и по-настоящему сильное желание успеха. Не каждый день создаются подобные большие проекты, но ясно одно: для того, чтобы участвовать в деле, подобном этому, ты должен быть крепкой фигурой, как физически, так и морально".

Танцоры и акробаты труппы... пробывали многие, но выбрали лишь немногих! Из 700 кандидатов только 16 получили роли... Создатель балета - хореограф Martino Muller, танцор классического жанра который работал в знаменитой Бердинской опере...

Но выше всего этого сгустка талантов секрет успеха Notre Dame de Paris лежит в объединённом вдохновении.

Luc Plamondon: Я нашёл в Richard Cocciante своего музыкального соавтора, с которым я, если можно так выразиться, вновь открыл в себе сремление создавать. Это было дело большого напряжения и эмоций. Когда просматриваешь написанное, кажется, что , возможно, зритель тоже будет тронут.

Richard Cocciante, Luc Plamondon, Patrick Vilaret и Charles Talar - они разделяют это чудо...

"Belle"... гимн, гимн любви... Было продано 2,5 миллиона синглов, песня стала победителем "Victoires de la Musique", ещё один приз был получен на "World Music Awards", и главное, к безмерной гордости, в номинации песни песней века...

Но легенда только начинается. Скоро красота Эсмеральды будет воспета на всех языках мира...

Спасибо всем на сцене, и пусть начнётся шоу...
НЕМНОГО ИСТОРИИ NOTRE-DAME DE PARIS - 534149652757
История собора

Строительство собора Парижской Богоматери длилось 170 лет с 1163 по 1285 г, Высота здания : 35 м, длинна 130 м, ширина 48 м. Высота колоколен 69 м. Вес колокола Эммануэль, который находится в восточной башне : 13 тонн, его язык : 500 кг. Собор стал не только душой столицы, но также и ареной знаменательных событий французской истории. Это также географический центр Франции, и на дорожных указателях расстояние до любой точки Франции просчитано от плиты возле Собора Парижской Богоматери.

ХРОНОЛОГИЯ
1163-1182: выстроены хоры
1185-1196: отстроен неф
1208-1225: строительство западного фасада и оснований башен
1240: строятся южная башня и
1245: северная
1250: закончено строительство обеих башен
1235-1250: строительство часовен нефа
1296-1330: строительство остальных часовен
1250 и 1267: закончены фронтон и витражи

NOTRE-DAME В ЛЕГЕНДАХ И ЗАГАДКАХ
Огромное количество легенд связано с парижскими соборами и, прежде всего с собором Нотр Дам. Приверженцы эзотерических учений утверждают, что архитектура и символика собора Нотр Дам это своего рода зашифрованный свод оккультных учений - именно в этом смысле Виктор Гюго говорил о Нотр Даме как о "наиболее удовлетворительном кратком справочнике оккультизма".

Начиная с 17 века различные исследователи - Гобино де Монлюизан и Камбриэль - и уже в нашем веке - Фульканелли и Амбелен с большей или меньшей убедительностью раскрывали тайный смысл символики Нотр Дама.

ФУЛЬКАНЕЛЛИ
Фульканелли, написавший знаменитую книгу "Загадки соборов" - уже стал авторитетом в этой области - (в нескольких фильмах ужасов, действие которых проходит в оскверненных соборах - где появляется нечистая сила - имеются обязательные ссылки на Фульканелли). Прежде всего, говорят, что средневековые алхимики закодировали в геометрии Нотр Дама секрет философского камня. Фульканелли видел немало алхимических символов в архитектурной отделке собора. В частности он писал: "Если, подталкиваемые любопытством, или просто ради праздной прогулки погожим летним днем вы поднимитесь по витой лестнице, ведущей к верхним этажам собора - пройдитесь затем неторопливо по узкому проходу галереи второго яруса. Дойдя до угла образуемого колонной северного свода, вы увидите посередине вереницы химер удивительный барельеф старца, высеченный из камня. Это он - Алхимик Нотр Дама" - пишет Фульканелли.

СИМВОЛ НЕБА
Интересно также толкование символики центрального (западного) круглого витража на фронтоне собора - такие круглые витражи иногда называют "розеткой". Зодиакальные знаки этого витража, а также символы Зодиака высеченные из камня на центральном портике с фигурой Девы Марии обычно толкуют как символ годичного цикла. Однако зодиакальный цикл, изображенный на большом круглом витраже начинается не со знака Тельца, как это принято в западной астрологической традиции, а со знака рыб, соответствующего началу индуистского астрологического цикла. Согласно греческой традиции знаку рыб соответствует планета Венера. Другой астрологический символ - лунарный цикл воспроизводит так называемая галерея царей, 28 скульптурных фигур изображают, как считается царей Иудейских, но по библии, их было 18 или 19 - тогда как лунный месяц имеет 28 дней - что вы на это скажете?

ДЬЯВОЛ-КУЗНЕЦ
И, наконец, еще одна легенда - о дьяволе-кузнеце. Створки ворот Нотр Дама украшены замечательным узором из кованого железа со столь же удивительными железными замками. Выковать их было поручено некому кузнецу по имени Бискорне. Когда кузнец услышал, что ему нужно будет выковать фигурные замки и узоры для ворот самого красивого собора Парижа, - струхнул не на шутку. Подумав, что ему никогда с этим не справится, он попытался призвать в помощь дьявола. На следующий день, когда канонник Нотр Дама пришел поглядеть на работу - он застал кузнеца без чувств, но в кузнице взору его явился настоящий шедевр : фигурные замки, накладные кованые узоры, представлявшие собой ажурные переплетающиеся листья - словом, канонник остался доволен. В день, когда отделка ворот была закончена, а замки врезаны - ворота было невозможно открыть! пришлось окроплять их святой водой.
В 1724 году историк Парижа Анри Соваль уже высказывал некоторые мысли относительно загадочности происхождения узоров на воротах Нотр Дама. Никто не знал, как они были сделаны - то ли это было литье, то ли они были выкованы - Бискорне - оставался нем, секрет был утерян с его смертью, и Соваль добавляет: "Бискорне, уязвленный угрызениями совести, погрустнел, стал молчалив и в скором времени умер. Тайну свой он унес с собой, так и не раскрыв его - или из опасений, что секрет будет украден, или же опасаясь, что, в конце концов, выяснится, что никто не видел, как он ковал ворота Нотр Дама"....

ГВОЗДИ СВЯТОГО КРЕСТА
В Нотр Даме хранится гвоздь с креста, на котором был распят Иисус Христос. Крестных гвоздей существует четыре : два хранятся в Италии, и два во Франции - один в Нотр Даме и другой в соборе города Карпантра. Хотя как относительно числа гвоздей (три или четыре) ведутся споры. Ведутся споры и о подлинности реликвий : всего в мире насчитывается 30 подобных гвоздей. Римская церковь Санта Кроче также оспаривает подлинность французских реликвий, и в частности, - из собора Св. Сиффрена (Зигфрида) из Карпантра.
Именно этот гвоздь из собора Карпантра овеян многочисленными легендами. Во-первых, этот гвоздь вовсе не гвоздь, а удила (элемент упряжи). Почему удила : согласно легенде, один из гвоздей (а по другим версиям - три), которыми был распят Иисус Христос, был обнаружен в Иерусалиме матерью византийского императора Константина - Еленой. Из этого гвоздя она приказала сделать удила для лошади Константина, чтобы оберегать его на поле боя.
По прошествии веков эти самые удила оказались в соборе Карпантра. Но называют их все же иногда и гвоздем - Святым гвоздем - потому что гвоздь этот совершил по преданиям множество чудес. Во время эпидемий чумы жители Карпантра использовали его как талисман - прикосновение к гвоздю исцеляло больных и одержимых. Факты чудесных исцелений официально признаны Ватиканом. И самое главное чудо - гвоздь из собора в Карапнтра за почти два тысячелетия существования не заржавел - говорят, что его пытались позолотить, но позолота отставала.
Существует мнение, что эти удила на самом деле не имеют отношения к крестным мукам Христа - и что на самом деле они были изготовлены здесь же, на месте, древними галлами. Но так этот или нет - неизвестно. В любом случае - металл, из которого изготовлены удила из собора Карпантра не окисляется самым чудесным образом - тогда как с гвоздем из Нотр Дама никаких чудесных историй или легенд о чудесных исцелениях не связано - более того нотр-дамский гвоздь - ржавый.
НЕМНОГО ИСТОРИИ NOTRE-DAME DE PARIS - 534150623765
История романа


Роман «Собор Парижской Богоматери» был написан Виктором Гюго во время Июльской революции, в 1831 году. Исторические события не могли не оказать важного влияния на мировоззрение художника. Обращаясь к истории, писатель не ставил перед собой цели изучить исторические процессы, их закономерность, проследить историческое развитие характеров.

Роман поражает богатством и динамичностью действия. Создается впечатление, что автор переносит читателя из одного мира в совершенно другой. Так гулкую тишину собора внезапно сменяет шум Гревской площади, где кипит жизнь, где так странно соединяются жестокость и веселье, трагичное и смешное. Но все нити действия непременно стягиваются к собору, который и является главным героем. Он управляет судьбой каждого, даже второстепенного персонажа.

Тема Конфликта любви и ненависти, красоты и уродства, а так же проблема «отторгнутых обществом» людей, возникновение и потеря новых идей – все это до сих пор остается актуальным, неподвластным времени…

Главным идейно-композиционным стержнем романа является любовь к цыганке Эсмеральде двух героев: архидьякона Клода Фролло и и звонаря собора Квазимодо. Эта любовь выявляет два характера.
Персонаж Клода Фролло вызывает сочувствие, жалость. Следует сказать, что жизнь у этого человека не сложилась с самого начала: мечта оказалась раздавленной обстоятельствами. Собор стал его домом, местом, где молодой человек заточил душу и страсть. Так получилось, что чувства, которые, как ему казалось, были похоронены в прошлом, захватили его. Он начинает бороться со своей страстью, но проигрывает.

Что касается Квазимодо, то сам персонаж чем-то напоминает собор Парижской Богоматери. Внешне этот человек также уродлив, неказист. За внешним уродством скрывается душа ребенка…
В самом романе «Собор Парижской Богоматери» выделяется множество сюжетных линий. Но наиболее трагичен момент игры судьбами людей.

Затворница Ролландовой башни –Гудула, ненавидя цыган, так как те украли ее ребенка, проклинает Эсмеральду, а в финале женщина узнает в своем заклятом враге потерянное дитя. Дочь погибает на глазах у матери.

Широко использует в романе приемы гротеска и контраста. Изображение характеров дается по принципу контраста, так же как и внешний облик героев: безобразие Квазимодо оттеняется красотой Эсмеральды, но, с другой стороны, безобразная внешность звонаря контастирует с его прекрасной душой.

Наконец, нужно отметить мастерство в изображении массовых народных сцен: представление мистерии, жизнь «Двора чудес», события на Гревской площади.

Тяготея в своей философской концепции к идеалистическим обобщениям, Виктор Гюго сумел в своем романе передать колорит той эпохи, к которой он обратился.



Образ Собора Парижской Богоматери в свете эстетической позиции Виктора Гюго.
Все изложенные Гюго эстетические принципы - не просто манифест теоретика, но глубоко продуманные и прочувствованные писателем основы творчества. Основу, сердцевину этого романа-легенды составляет неизменный для всего творческого пути зрелого Гюго взгляд на исторический процесс как на вечное противоборство двух мировых начал - добра и зла, милосердия и жестокости, сострадания и нетерпимости, чувства и рассудка. Поле этой битвы в разные эпохи и привлекает Гюго в неизмеримо большей степени, чем анализ конкретной исторической ситуации. Отсюда известный надисторизм, символичность героев, вневременной характер психологизма. Гюго и сам откровенно признавался в том, что история как таковая не интересовала его в романе: “У книги нет никаких притязаний на историю, разве что на описание с известным знанием и известным тщанием, но лишь обзорно и урывками, состояния нравов, верований, законов, искусств, наконец, цивилизации в пятнадцатом веке. Впрочем, это в книге не главное. Если у нее и есть одно достоинство, то оно в том, что она - произведение, созданное воображением, причудой и фантазией”. Однако достоверно известно, что для описания собора и Парижа в XV веке, изображения нравов эпохи Гюго изучил немалый исторический материал. Исследователи средневековья придирчиво проверили “документацию” Гюго и не смогли найти в ней сколько-нибудь серьезных погрешностей, несмотря на то, что писатель не всегда черпал свои сведения из первоисточников.

Главные действующие лица романа вымышлены автором: цыганка Эсмеральда, архидьякон Собора Парижской Богоматери Клод Фролло, звонарь собора горбун Квазимодо (давно перешедший в разряд литературных типов). Но есть в романе “персонаж”, который объединяет вокруг себя всех действующих лиц и сматывает в один клубок практически все основные сюжетные линии романа. Имя этого персонажа вынесено в заглавие произведения Гюго. Имя это - Собор Парижской Богоматери.

Идея автора организовать действие романа вокруг Собора Парижской Богоматери не случайна: она отражала увлечение Гюго старинной архитектурой и его деятельность в защиту памятников средневековья. Особенно часто Гюго посещал собор в 1828 году во время прогулок по старому Парижу со своими друзьями - писателем Нодье, скульптором Давидом д’Анже, художником Делакруа. Он познакомился с первым викарием собора аббатом Эгже, автором мистических сочинений, впоследствии признанных официальной церковью еретическими, и тот помог ему понять архитектурную символику здания. Вне всякого сомнения, колоритная фигура аббата Эгже послужила писателю прототипом для Клода Фролло. В это же время Гюго штудирует исторические сочинения, делает многочисленные выписки из таких книг, как “История и исследование древностей города Парижа” Соваля (1654), “Обозрение древностей Парижа” Дю Бреля (1612) и др. Подготовительная работа над романом была, таким образом, тщательной и скрупулезной; ни одно из имен второстепенных действующих лиц, в том числе Пьера Гренгуара, не придумано Гюго, все они взяты из старинных источников.

Упоминавшаяся нами выше озабоченность Гюго судьбой памятников архитектуры прошлого более чем отчетливо прослеживается на протяжении почти всего романа. Первая глава книги третьей называется “Собор Богоматери”. В ней Гюго в поэтической форме рассказывает об истории создания Собора, весьма профессионально и подробно характеризует принадлежность здания к определенному этапу в истории зодчества, высоким стилем описывает его величие и красоту: “Прежде всего - чтобы ограничиться наиболее яркими примерами - следует указать, что вряд ли в истории архитектуры найдется страница прекраснее той, какою является фасад этого собора... Это как бы огромная каменная симфония; колоссальное творение и человека и народа, единое и сложное, подобно Илиаде и Романсеро, которым оно родственно; чудесный итог соединения всех сил целой эпохи, где из каждого камня брызжет принимающая сотни форм фантазия рабочего, направляемая гением художника; словом, это творение рук человеческих могуче и преизобильно, подобно творению бога, у которого оно как бы заимствовало двойственный его характер: разнообразие и вечность”.

Вместе с восхищением человеческим гением, создавшим величественный памятник истории человечества, каким Гюго представляется Собор, автор выражает гнев и скорбь из-за того, что столь прекрасное сооружение не сохраняется и не оберегается людьми. Он пишет: “Собор Парижской Богоматери еще и теперь являет собой благородное и величественное здание. Но каким бы прекрасным собор, дряхлея, ни оставался, нельзя не скорбеть и не возмущаться при виде бесчисленных разрушений и повреждений, которые и годы и люди нанесли почтенному памятнику старины... На челе этого патриарха наших соборов рядом с морщиной неизменно видишь шрам...

На его руинах можно различить три вида более или менее глубоких разрушений: прежде всего бросаются в глаза те из них, что нанесла рука времени, там и сям неприметно выщербив и покрыв ржавчиной поверхность зданий; затем на них беспорядочно ринулись полчища политических и религиозных смут, - слепых и яростных по своей природе; довершили разрушения моды, все более вычурные и нелепые, сменявшие одна другую при неизбежном упадке зодчества...

Именно так в течение вот уже двухсот лет поступают с чудесными церквами средневековья. Их увечат как угодно - и изнутри и снаружи. Священник их перекрашивает, архитектор скоблит; потом приходит народ и разрушает их.”
НЕМНОГО ИСТОРИИ NOTRE-DAME DE PARIS - 534151708181
История мюзикла

NOTRE DAME DE PARIS - самый нашумевший в Европе мюзикл, поставленный за последние пять лет. Премьера постановки состоялась в 1998 году в Париже и с тех пор "NOTRE DAME" путешествует по миру. В каждой стране, где идет мюзикл, его постановкой занималась та же команда авторов, режиссеров, хореографов, сделавшая оригинальную версию в Париже.

В 2000 году в Лондоне состоялась премьера английской версии "NOTRE DAME DE PARIS", в 2001 году вышла испанская версия в Барселоне, а в марте 2002 года "NOTRE DAME" покоряет Рим, ну а за Римом "NOTRE DAME" приходит в Россию.

Постановки "NOTRE DAME DE PARIS" характеризует ультрасовременное сценическое решение, демонстрирующее сегодня тенденцию европейского театрального искусства.

Авторами "NOTRE DAME DE PARIS" являются поэт Люк Пламондон и композитор Ришар Коччианте. Люк Пламондон, имеющий огромную популярность в Канаде и во Франции, широко известен во всем мире как автор текстов песен Селин Дион, а также как автор либретто знаменитого мюзикла "Starmania". Ричард Кочанте, автор музыки, невероятно популярен в мире не только как композитор, но и как певец, исполняющий свои произведения на четырех языках.

Идея создания мюзикла зародилась у Люка Пламондона. В 1993 года он занялся поиском во французской литературе сюжета для нового музыкального спектакля и остановил свой выбор на романе "NOTRE DAME DE PARIS" ("Собор Парижской Богоматери"). Перечитывая роман, Пламондон сделал наброски 30 песен. Затем к работе подключается композитор Ричард Кочанте. "Можно сказать, что история мюзикла началась с песни "Belle". Именно этот сингл, на протяжении 8 месяцев занимавший верхнюю строчку хит-парада, а затем и вышедший альбом "NOTRE DAME DE PARIS" задолго до премьеры обеспечили успех мюзиклу и впервые в истории создали такую ситуацию, что билеты на еще не вышедший спектакль были раскуплены на полгода вперед.

"NOTRE DAME DE PARIS" был занесен в книгу рекордов Гиннеса как самый продаваемый мюзикл за первый год проката. Только во франкоязычных странах на спектакли "NOTRE DAME DE PARIS" продано более 3.000.000 билетов, а в мире распродано более 7.000.000 альбомов с записью "саундтрека". Песни с альбома вошли в репертуар Celine Dion.

#ИнтересноеИнфоОNddp

Комментарии

Комментариев нет.