Предлагаем список выражений с переводом, которые придадут профессионализм и красоту вашим текстам.
• поставить в известность, дать знать (без промедления)= to let know (without delay) • держать в курсе = to keep informed… • подтвердить, что…= to confirm that… • Прилагаю некоторую информацию о…= I am attaching some information about… • Настоящим сообщаю вам, что…= This is to inform you that… • Я свяжусь с вами как только…= I will be in touch as soon as… • Сообщите дополнительную информацию о…= Add some data about… • Пожалуйста, обратите внимание на… = Please, take a note of… • Обратите особое внимание… (на тот факт, что…) = Pay special attention to… (the fact that…) • Позвольте мне сообщить вам, что…= Let me inform you… • Я буду держать вас в курсе.= I will keep you informed. • К сожалению…= Unfortunately… • Боюсь что…= I am afraid that… • Должен извиниться за то что…= I must apologize that… • Пожалуйста, примите мои извинения за:….= Please, accept my apologies for:… • С сожалением сообщаю вам, что…= I regret to inform you that… • С сожалением должен сообщить вам, что…= To my great regret I must inform you that… • Искренне сожалею, что…= I sincerely regret that… • рекомендация = a letter of recommendation • Пишу эти несколько слов, чтобы представить …= I am just writing a few lines to introduce… • Я с большим удовольствием представляю…= It gives me a great pleasure to introduce… • Настоящим письмом я представляю вам м-ра…, который будет очень благодарен за любую помощь, которую вы ему можете оказать. = This will introduce Mr… who will be grateful for any help you may be able to give him. • Я со всей искренностью могу рекомендовать м-ра… как очень ответственного человека, на которого можно положиться. = I can sincerely recommend Mr… as a highly responsible and reliable man. • Причина настоящего промедления в том, что…= The reason for the present delay is… • приятный сюрприз = a pleasant surprise • в дополнение к…= in addition to… • насколько…= as far as • для того чтобы…= in order to… • до определенной степени = to a certain degree • до определенной степени = to a certain extent • в значительной степени = to a great extent • не более = not above • следующие…= as follows • в соответствие с…= according to… • на том основании что…= on the ground that… • ввиду вышесказанного… = in view of the above said… • в связи с…= in connection with… • в соответствии с….= in accordance with… • как результат…= as a result of… • несмотря на тот факт что…= despite the fact that… • за исключением…= except for… • ни в коем случае = in no case • и так далее (эт сетера)= etc. • например = for example • в общем = in general • вышеупомянутый = mentioned above • как вам удобно = at your convenience • как можно скорее = as soon as possible • непременно = without fail • в случае необходимости = in case of necessity • в настоящее время = at the present time • за и против = pro and contra • дело большой важности = matter of great importance • принимать во внимание = to take into account • принимать во внимание = to take into consideration • привлечь ваше внимание к тому что…= to draw your attention to… • взять на себя смелость…= to take the liberty of… • Как вы, наверно, знаете…= As you may know… • У нас нет сомнений в … (том что…)= We have no doubt of… (that…) • Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…)= It is to be noted… • Надеюсь…= I hope… • Разрешите мне…= Let me…
"КЛАСС" учебный центр. Английский для всех
Предлагаем список выражений с переводом, которые придадут профессионализм и красоту вашим текстам.
• поставить в известность, дать знать (без промедления)= to let know (without delay)
• держать в курсе = to keep informed…
• подтвердить, что…= to confirm that…
• Прилагаю некоторую информацию о…= I am attaching some information about…
• Настоящим сообщаю вам, что…= This is to inform you that…
• Я свяжусь с вами как только…= I will be in touch as soon as…
• Сообщите дополнительную информацию о…= Add some data about…
• Пожалуйста, обратите внимание на… = Please, take a note of…
• Обратите особое внимание… (на тот факт, что…) = Pay special attention to… (the fact that…)
• Позвольте мне сообщить вам, что…= Let me inform you…
• Я буду держать вас в курсе.= I will keep you informed.
• К сожалению…= Unfortunately…
• Боюсь что…= I am afraid that…
• Должен извиниться за то что…= I must apologize that…
• Пожалуйста, примите мои извинения за:….= Please, accept my apologies for:…
• С сожалением сообщаю вам, что…= I regret to inform you that…
• С сожалением должен сообщить вам, что…= To my great regret I must inform you that…
• Искренне сожалею, что…= I sincerely regret that…
• рекомендация = a letter of recommendation
• Пишу эти несколько слов, чтобы представить …= I am just writing a few lines to introduce…
• Я с большим удовольствием представляю…= It gives me a great pleasure to introduce…
• Настоящим письмом я представляю вам м-ра…, который будет очень благодарен за любую помощь, которую вы ему можете оказать. = This will introduce Mr… who will be grateful for any help you may be able to give him.
• Я со всей искренностью могу рекомендовать м-ра… как очень ответственного человека, на которого можно положиться. = I can sincerely recommend Mr… as a highly responsible and reliable man.
• Причина настоящего промедления в том, что…= The reason for the present delay is…
• приятный сюрприз = a pleasant surprise
• в дополнение к…= in addition to…
• насколько…= as far as
• для того чтобы…= in order to…
• до определенной степени = to a certain degree
• до определенной степени = to a certain extent
• в значительной степени = to a great extent
• не более = not above
• следующие…= as follows
• в соответствие с…= according to…
• на том основании что…= on the ground that…
• ввиду вышесказанного… = in view of the above said…
• в связи с…= in connection with…
• в соответствии с….= in accordance with…
• как результат…= as a result of…
• несмотря на тот факт что…= despite the fact that…
• за исключением…= except for…
• ни в коем случае = in no case
• и так далее (эт сетера)= etc.
• например = for example
• в общем = in general
• вышеупомянутый = mentioned above
• как вам удобно = at your convenience
• как можно скорее = as soon as possible
• непременно = without fail
• в случае необходимости = in case of necessity
• в настоящее время = at the present time
• за и против = pro and contra
• дело большой важности = matter of great importance
• принимать во внимание = to take into account
• принимать во внимание = to take into consideration
• привлечь ваше внимание к тому что…= to draw your attention to…
• взять на себя смелость…= to take the liberty of…
• Как вы, наверно, знаете…= As you may know…
• У нас нет сомнений в … (том что…)= We have no doubt of… (that…)
• Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…)= It is to be noted…
• Надеюсь…= I hope…
• Разрешите мне…= Let me…