Пословицы и поговорки для уроков английского


Пословицы и поговорки, как губка, впитывают отношение людей к чему бы то ни было. Это отклик на происходящее, причем очень живучий. Может пройти много времени, реальность изменится, а люди все равно продолжат повторять старые пословицы и поговорки, потому что те стали частью языка.

Пословицы и поговорки для уроков английского - 887612728718
Пословица – законченное высказывание, изречение с поучительным смыслом.

A penny saved is a penny earned — «Копейка рубль бережет».

Поговорка – оборот речи с нераскрытым поучительным смыслом. Часто просто меткий афоризм.

When pigs fly — «После дождичка в четверг».

Иногда их трудно разделить, поэтому фольклористы относят пословицы и поговорки к единому комплексу.

👉Пословицы без аналога

Пословицы на английском языке иногда вообще не имеют аналога в русском. Вот примеры:

You can lead a horse to water, but уоu can't тake it drink – «нельзя заставить человека сделать, то ему не нравится»

Rob Peter to рау Раul – «занимать деньги у одного, чтобы отдать другому»

The lights are on but nobody’s home – «кто-то очень глуп»

Why keep a dog and bark yourself? – «зачем делать что-то самому, если есть кто-то, кто может это сделать за тебя»

It's not over until the fat lady sings – «пока что-то не закончилось, у человека всегда есть шанс»

👉Идея для урока

Выберите пословицы и поговорки с нужной лексикой и предложите ученикам побыть профессиональными переводчиками! Иногда подобрать русский аналог очень сложно, поэтому сразу предупредите, что это игра, и вы не ждете моментального результата.

Разделите пословицы по уровням сложности: некоторые можно перевести почти дословно, а для других – только подобрать что-то близкое по значению.

👉Легкий уровень

All is well that ends well — «Все хорошо, что хорошо кончается»

Easy come, easy go — «Как пришло, так и ушло»

👉Средний уровень

A picture paints a thousand words — «Лучше один раз увидеть, как сто раз услышать»

A little body often harbours a great soul — «Мал золотник, да дорог»

👉 Продвинутый уровень

A cat in gloves catches no mice — «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда»

No man is an island — «Один в поле не воин»

А какие вы пословицы на английском без аналогов вы знаете?

Комментарии

Комментариев нет.