О единстве Русского и Санскритского языков.

Санскрит- мать славянского языка. Счет не арабскими, а санскритскими цифрами : http://scriptures.ru/sanskrit/sanskrit_i_russkiy.htm http://www.ayurvedaplus.ru/articles/29884/257568/ Не надо обманчивых грёз,
Не надо красивых утопий:
Но Рок поднимает вопрос,
Мы кто в этой старой Европе?
Случайные гости? Орда,
Пришедшая с Камы и с Оби,
Что яростью дышит всегда,
Всё губит в бессмысленной злобе?
Иль мы – тот великий народ,
Чьё имя не будет забыто,
Чья речь и поныне поёт
Созвучно с напевом санскрита
Валерий Брюсов, 1914 г.
Скачать книгу Гильфердинг Александр "О сродстве языка славянского с санскритским" 1853 год https://yadi.sk/d/m8-QWQ1Nbezhp Мы ведем счет не арабскими , а санскритскими цифрами, которые арабы позаимствовали в Индии. Названия цифр в санскрите и русском- практически идентичны: http://www.evpatori.ru/cifry-vedicheskogo-sanskrita.h .. http://sanskrt.org/archives/1247 Санскритолог Дурга Прасад Шастри: Вы говорите на измененной форме санскрита!
В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Вернувшись в Индию он опубликовал статью о близости русского и санскрита.
Санскритолог Дурга Прасад Шастри: Вы говорите на измененной форме санскрита!
«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…
«Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Уджайне где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.
«Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски “On moy seen i ona moya snokha” (Он – мой сын и она – моя сноха).
«Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!
«Русское слово seen (сын) – это son в английском и sooni в санскрите… Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков…
«Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То – ваш дом, этот – наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование»… Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде…
«В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.»
Сравнение санскрита и русского языка scriptures.ru Сравнение санскрита и русского языка с примерами совпадений слов
#НаукаИстория

Комментарии

  • 7 окт 2017 20:00
    Филип Сасетти- итальянский путешественник, первый обратил внимание на сродство санскрита с европейскими языками , побывав 400 лет назад в Индии. Он оставил труд " О сходстве многих слов санскритских с латынью".

    В 1786 году основатель азиатского общества в Калькуте Уильям Джонс обратил внимание европейцев на этот древний язык и на его сходство с древними языками Европы. «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, - отмечал Уильям Джонс, - он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы не поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует».
     Уильям Джонс, член верховного суда в Калькуте-  был первым англичанином, изучившим санскрит и веды, во время колонизации Индии.  Он выдвинул гипотезу о родственности языков Индии и Европы и теорию о высокоразвитости Индийской цивилизации. Он так же основоположник теории о общей прародины  народов индоевропейской группы.Санскрит считали эталоном сравнения при исследовании других европейских языков, т.к. ученые (Ф. Бопп, А. Шлейхер, И. Шмидт и др.) признали его языком, наиболее близким к праиндоевропейскому.

    Следующими к сродству санскрита - обращались немцы:
    Фридриг Бош- написал труд в середине 19 века:  "Сравнительная грамматика санскритского, зенского, греческого, латинского, старославянского, немецкого языков". Добавив после к ним- албанский, грузинский и старорусский.

    Так же эту тему отмечает Н.М, Карамзин в "Истории Государства Российского", том 1, гл 3, писал:
     "Заметим, что есть сходство даже между Индейским, Санскритским и нашим языком; например:
     эторон-второй, мри-умри, тритие- третие, пиете-пиет, сото-сто, томо-темно, тону-тонкий, чотур-четыре, моду-мед.
       В Индейском языке имена существительные оканчиваются на твон, а в Славянском- на тво; например:богатство, безумство и проч."


    Украинский историк, этнограф и исследователь славянской мифологии Георгий Булашов, в предисловии одной из своих работ, где идет анализ санксрита и русского языков пишет – “все главные основы языка родового и племенного быта, мифологических и поэтических произведений, являются собственностью всей группы индоевропейских и арийских народов. И происходят из той, отдаленной поры, живая память о которой сохранилась до нашего времени в самых древних гимнах и обрядах, священных книгах древнеиндийского народа, известных под названием "веды”. Таким образом, к концу прошлого века исследования лингвистов показали, что первоосновой индоевропейских языков является санскрит, древнейший из всех ныне наречий.

    Русский учёный фольклорист А. Гильфердинг (1853 год, Санкт-Петербург) в книге о родстве славянского языка с санскритским, пишет: “Язык славянский во всех своих наречиях сохранил корни и слова, существующие в санскрите. В этом отношении близость сравниваемых языков необыкновенна. Языки санскрит и русский не отличаются между собой никакими постоянными, органическими изменениями звуков. Славянский не имеет ни одной особенности чуждой санскритскому".



    Гильфердинг писал: "Едва ли останется десятая часть Славянских слов, которым не найдется родства в языке Санскритском".

    Общность слов Санскрита и славян- описал не только Гильфердинг, но и  индеолог В.Кочергина, Н.Гусева, С.Наливайко,В.Н. Демин, Л. Тугутов, В. Миролюбов и академик В.Данилов.
    Елена Блаватская в книге  "Из пещер и дебрей Индостана"- приводит мимолетно услышанную фразу на санскрите: "Дахи ме агни". "Так это же наше : "Дай мне огня"- поразилась Блаватская. Индус назвал залетевшую пчелу на языке хинди: "мадхумакхи". Блаватская перевела дословно на русский:"дедовая муха". "Так это же совсем по санскритски!"- воскликнул индус.