Пиноккио или Буратино?

Все тайны деревянного мальчика

Пиноккио или Буратино? - 894429577407
Мультфильм Уолта Диснея «Пиноккио» получил целых два «Оскара». 


Эта деревянная игрушка-марионетка из Италии известна и взрослым, и детям по всему миру. Книга итальянского публициста Карло Коллоди переведена на 260 языков, ее 400 раз экранизировали на сцене и на экране. Не отстает от итальянца и его «русский сородич» Буратино — книгу, мультфильмы, фильмы и спектакли о его приключениях знают в нашей стране все. Но кто знает, появилась бы книжка о Буратино на наших полках, если б Коллоди, как намеревался, написал не сказку, а серьезный роман — о трагической судьбе реального деревянного человека, который сегодня стал символом Италии.


Загадка на камне

Пиноккио или Буратино? - 894429577663

Этот вид неизменен: базилика Сан-Миниато-аль-Монте возвышается над Тосканой еще с XI века. Особенно прекрасна церковь на горе в розовых лучах заходящего солнца. Впрочем, и с горы вид не хуже — весь город на ладони. Так что редкий турист откажет себе в удовольствии сюда забраться, побродить среди построек монастыря, когда-то превращенного Микеланджело в оборонительную крепость, заглянуть на старинное кладбище.
Пиноккио или Буратино? - 894429578175
Сюда-то в 2001 году и забрела группа американских археологов с итальянскими коллегами, проводившая раскопки в окрестностях Флоренции и Пизы. Они постояли у могилы знаменитого сказочника Карло Коллоди (на камне выбита также настоящая фамилия — Лоренцини) и уже собрались уходить, как вдруг неподалеку заметили надгробную плиту, на которой было написано: «Пиноккио Санчес, 1790–1834». Выдуманный Пиноккио на самом деле жил или это просто странное совпадение? Ученые не могли пройти мимо этой загадки.

Чтобы подтвердить или опровергнуть существование прототипа сказочного персонажа, решено было провести эксгумацию, для чего был приглашен авторитетный хирург-эксгумолог Джефри Фикшн. Результаты поразили: Санчес на самом деле оказался наполовину деревянным — деревянные протезы вместо ног и деревянная вставка вместо носа! На одном из протезов обнаружили клеймо мастера Карло Бестульджи. Впрочем, до внятного объяснения истории одного из самых популярных итальянских героев было еще далеко. Изыскания продолжались. Нашлись чудом уцелевшие церковные записи. Потянув за эту ниточку, исследователям удалось восстановить историю предполагаемого прототипа деревянного человечка.


Лилипут, барабанщик, марионетка


Младенца, появившегося на свет в 1790 году в небогатой семье Санчесов, нарекли Пиноккио. Он ничем не отличался от ровесников: так же, как они, бегал по узким улочкам Флоренции, только вот рос плоховато. Прошло время, и пришлось признать: Пиноккио — лилипут, карлик. Но, как ни называй, стало ясно, что мальчику не вырасти выше 130 см. Однако он все-таки пошел на войну, которую Италия тогда вела за свою независимость, и в 18 лет стал полковым барабанщиком. Война для Санчеса растянулась на 15 лет, но долгожданная встреча с родной Флоренцией радостью не стала — домой он вернулся калекой. Грустно подумать, как бы безногий лилипут коротал свои дни, если бы случай не свел его с чудо-медиком Карло Бестульджи. Ходили слухи, что эскулап продал душу дьяволу, но бывшему барабанщику уже нечего было терять: он с радостью согласился на эксперименты со своим телом. Бестульджи сделал пациенту деревянные протезы ног и даже деревянную вставку для носа. Надо же, быть обрубком, практически поленом — и в 30 с лишним лет снова превратиться в человека (правда, деревянного)!
Пиноккио или Буратино? - 894429577919
Не было счастья, да несчастье помогло: Санчес, походивший на живую марионетку, стал звездой балагана и собирал на ярмарках толпы любопытных, желавших посмотреть на деревянное чудо. Но однажды во время выполнения трюка он совершил ошибку, сорвался с высоты и разбился. Что ж, в общем, тоже не самая плохая смерть.


Сказочник терпеть не мог детей
Пиноккио или Буратино? - 894429579199
Теперь речь пойдет о другом итальянском мальчике — Карло Лоренцини, будущем сказочнике, который напишет историю деревянного человечка. Он родился в 1826 году, так что не исключено, что еще в совсем нежном возрасте наблюдал где-нибудь на ярмарке деревянного циркача.

Правда, хоть Карло был по рождению флорентийцем, детство он провел в 67 км от Флоренции — в крошечном раскинувшемся на склоне холма городке Коллоди, откуда его мать была родом. Там домишки как будто прячутся за спиной старинной виллы Гарцони, где его мать зарабатывала на хлеб, прислуживая знатному семейству.

По настоянию родителей Карло окончил семинарию, но работать устроился в книжный магазин, а затем занялся журналистикой. Был театральным критиком, писал политические фельетоны, выпустил роман (уже взяв псевдоним Коллоди), а затем по предложению издателя Фелисо Паджо перевел на итальянский сказки Шарля Перро.

Перевод был признан превосходным. Коллоди, как выяснилось, владел талантом объясняться на доступном, увлекавшем маленьких читателей языке. Но вот незадача: сам он детей, мягко выражаясь, недолюбливал, а проще говоря, терпеть не мог. Так что к написанию истории про burattino (итал. — «марионетка»), сказки «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», которую стала печатать с продолжением первая в истории Италии «Газета для детей», он приступил, движимый не энтузиазмом, а скорее нуждой в деньгах.

Чтоб уж совсем не идти против себя, писатель наделил героя самыми скверными, по его мнению, чертами: непослушностью, лживостью — и в конце примерно наказал: «Кот и Лиса скрутили ему руки за спиной, просунули его голову в петлю и стянули ее на горле, а затем подвесили Пиноккио на ветке дуба. Сердито ревел и выл буйный северный ветер, мотая из стороны в сторону избитое тело бедной марионетки…» Это послужит предостережением всем непослушным детям, думал Карло.
Пиноккио или Буратино? - 894429579455
Но затея не удалась. Читатели так полюбили деревянного проказника, что, когда Коллоди с наслаждением покончил с ним, завалили редакцию слезными письмами с просьбой спасти Пиноккио. Пришлось автору, скрипя зубами, описывать перевоспитание и превращение героя в человека и делать хеппи-энд. Книга принесла писателю мировую славу и была переведена на 260 языков. В 1883 году, после завершения публикации истории Пиноккио, холостой и бездетный Карло Коллоди стал главным редактором «Газеты для детей».


Письмо, открывшее правду
Пиноккио или Буратино? - 894429579711
Истории двух флорентийцев, похороненных по соседству на кладбище Сан-Миниато-аль-Монте, никак не объясняли связи между писателем Карло Коллоди и лилипутом Пиноккио Санчесом. Но ученые, озадачившиеся совпадением, рук не опустили и продолжали изучать архивы, черновики рукописей. Однажды к ним в гостиницу, сияя как медный таз, пришел корреспондент местной газеты и протянул листок, на котором было написано: «Я — потомок кузины Карло Лоренцини. В нашем роду не принято уничтожать письма… Прочитав статью, я понял: то, что ученые ищут, находится у меня».

Археологи немедленно откликнулись на приглашение. И действительно, в семейном архиве Лоренцини обнаружилось письмо Коллоди: «Дорогая кузина, ты спрашиваешь меня о ближайших планах. В прошлом послании я сообщал тебе об этом несчастном и очень мужественном человеке — Пиноккио Санчесе. Очень хочу о нем написать. Сначала думал сотворить серьезный роман. Но почему-то начал делать сказку для детей. Почему сказку — сам не пойму. Ведь жизнь Пиноккио была трагичной, а не сказочной. Во что это в конце концов выльется, не знаю…» Экспертиза подтвердила подлинность письма Коллоди, тем самым обозначив прямую связь между деревянной сказочной куклой и флорентийцем Санчесом.

Книга о Пиноккио выдержала около 500 изданий, а сам деревянный человечек стал одним из популярнейших символов Италии — фигурку с длинным носом в красном пиджаке и красной шапке можно увидеть практически на любом прилавке с сувенирами. Сам Уолт Дисней в 1940 г выпустил полнометражный мультфильм «Пиноккио». Дважды оскароносный!


Мальвина на самом деле – Голубая Фея

На русском языке «Приключения деревянного мальчика» впервые вышли в 1906 году. А в 1936 г появилась повесть Алексея Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино».

Почему граф Толстой отошел от оригинала? В письме Горькому он объяснил: «Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался, выходит скучновато и пресновато… С благословения Маршака пишу на эту же тему по-своему». И вышла прекрасная повесть.

Действительно, оригинал был пресноватым. Сказалась, видно, учеба Коллоди в семинарии. Несостоявшийся священник переполнил сказку моралью, проповедями, как себя вести детям. В духе 19 века. Отголосок этого мы видим в эпизодах с девочкой Мальвиной, заставлявшей озорника Буратино умываться, чистить зубы… Кстати, у Коллоди девочка с голубыми волосами была волшебной феей, которая и вела Пиноккио к заветной цели. Деревянная кукла с длинным носом мечтала стать живым человеком. Нос этот при вранье становился еще длиннее (мораль: дети, не лгите!) Путь к Человеку был невероятно труден и длинен. Вырвавшись из лап Кота и Лисы, Пиноккио стал ослом, из кожи которого хотели сделать барабан, попал в брюхо гигантской рыбы… Много было убийств, не детских жестокостей. И сами приключения длились много месяцев. Пока озорная деревяшка не стала воспитанным мальчиком. Человеком.

Толстой не стал заниматься нудным морализаторством, а сотворил добрую детскую сказку с захватывающим сюжетом. Вместив все действие в несколько дней. Взял начало у Коллоди и придумал свои навороты. Тот же золотой ключик. В оригинале его не было. Как и черепахи Тортиллы. Нос у главного героя при вранье не рос, он так и остался деревяшкой, зато нашел потайную дверцу в хороший кукольный театр.

Пиноккио или Буратино? - 894429579967


У Коллоди главного героя зовут Пиноккио. В честь орешка итальянской сосны пинии. Внимательный читатель наверняка обратил внимание, что Буратино кидает с верхушки сосны в Карабаса-Барабаса шишки, и злодею приходится несладко. Странно… мы-то знаем, что сосновые шишки маленькие, легкие, ими человека не оглоушишь. Так вот, шишки пинии – самые большие среди пород сосен. До 15 сантиметров длиной! Долбанешь кому такой по башке – мало не покажется. А семена, орешки пинии – раза в 3-4 крупнее знакомых нам кедровых.

Толстой, не мудрствуя лукаво, назвал своего героя Буратино. В переводе с итальянского – деревянная кукла. Только и всего. Ведь полное название сказки Коллоди «Приключения Пиноккио: история деревянной куклы» («Le avventure di Pinocchio: storia di un burattino»).

Да, есть грех у Толстого. Многое взял у итальянца, а поставил свое имя на обложке. Зато он увековечил Коллоди, сделав Папу Карло отцом Буратино. В оригинале человечка из полена вырезал старик Джеппетто. И вряд бы народ стал говорить – «Пашу, как Папа Джепетто!»

Пиноккио или Буратино? - 894429580735
Прообразом Мальвины была красавица актриса Ольга Книппер-Чехова. 



Карабас-Барабас – это Мейерхольд

Алексей Толстой сочинил прекрасную добрую сказку для детворы, убрав из оригинала жестокость, убийства и прочую жуть. Но современники разглядели в ней немало скрытых аллюзий. Между прочим, в рукописи книга имела подзаголовок «Новый роман для детей и взрослых». Так что есть где разыграться конспирологии. В роковой кукольной любви Пьеро к Мальвине и издевавшегося над ними Арлекина увидели самый знаменитый любовный треугольник Серебряного века, эпохи символизма: Блок (Пьеро) со стихами о Прекрасной Даме – его жена Любовь Менделеева, дочь знаменитого ученого – писатель Белый. Отраженный в драме Блока «Балаганчик» и романе Белого «Петербург». И другой треугольник: Брюсов – его роковая подруга, писательница-символистка Нина Петровская – опять же Белый.

Театр злого Карабаса Барабаса посчитали пародией на популярного режиссера Всеволода Мейерхольда с его теорией актера-сверхмарионетки. Не зря, дескать, автор присвоил Карабасу звание доктора кукольных наук. У Мейерхольда был псевдоним - доктор Дапертутто. А плетка-семихвостка, с которой злодей никогда не расставался - намек на маузер. Режиссер частенько выкладывал его на репетициях в своем Театре им.Мейерхольда (ГосТиМ).

Добрый театр Буратино с молнией на занавесе – МХТ со знаменитой эмблемой чайки на занавесе . Толстой по жизни действительно полемизировал с Мейерхольдом, недолюбливал символистов.

Злой пародией на Мандельштама, Ахматову, Пастернака, русскую эмиграцию считали стихи Пьеро:

Будем жить все лето

Мы на кочке этой,

Ах, - в уединении,

Всем на удивление.

Отец всех народов

Граф сам эмигрировал после революции, но через несколько лет вернулся и стал идейным советским писателем, трижды лауреатом Сталинской премии. После смерти Горького даже возглавил Союз писателей, написал повесть «Хлеб» о мудром стратеге Сталине. Современники видели четкую классовую линию сказки. Победу бедняка Буратино и его бесправных друзей над богачом Карабасом Барабасом и эксплуататором Дуремаром, который за гроши сажал бедняков в пруд и собирал впившихся в них пиявок. Ну, а кто такой Карло, сами должны догадаться. Папа. Отец! Отец народов. Он спас кукольный народ от богачей-эксплуататоров и привел в счастливую страну с чудесным театром. Иосиф Виссарионович!

Реальный театр Злого «Карабаса-Барабаса» закрыли после выхода сказки. Сталину не понравилась пьеса «Дама с камелиями», где главную роль играла супруга Мейерхольда Зинаида Райх (бывшая жена Сергея Есенина). Райх отправила письмо Сталину, что он не разбирается в искусстве. Мейерхольда арестовали, а Райх через несколько дней жестоко зарезали в квартире неизвестные, нанеся 17 ножевых ран.

Впрочем, некоторые злопыхатели увидели в сказке фигу в кармане Советской власти. Дескать, усатый- бородатый Карабас Барабас с плеткой – намек на усатого злодея Сталина, который измывался над народом. Не зря, мол, в рукописи «Буратино» Толстой пару раз нарисовал профиль Сталина возле абзацев про Карабаса. Хотя граф одновременно со сказкой творил повесть «Хлеб», про руководящую роль Сталина в обороне Царицына. Идею бывшему эмигранту подсказал Ворошилов. Мог машинально нарисовать профиль отца народов.
Пиноккио или Буратино? - 894429580991
Толстой хотел посвятить «Золотой ключик» Надежде Пешковой. Но сноха Горького отвергла любовь графа. 


Любовная драма графа

За детской сказкой скрыта, между прочим, личная любовная драма писателя.

Оживление интереса к переводу «Пиноккио» у Толстого совпало с визитом к Горькому в Сорренто весной 1932 г, когда разгорелась его тайная, неразделенная любовь к роковой красавице Надежде Пешковой по кличке Тимоша, снохе Горького, пишет профессор Елена Толстая, внучка писателя. Два месяца в Сорренто рядом с юной красавицей стали для него нескончаемым праздником. Через год Горький с семьей вернулся в СССР. Толстой стал частым гостем в их доме, подолгу жил там, все больше отчуждаясь от своей семьи. Читал Тимоше первую часть книги. В ней кукла звалась еще Пиноккио. Слушательницей была и Мария Будберг, гражданская жена Горького, «красная Мата Хари», считавшаяся двойным агентом НКВД и английской разведки. Она обещала издать сказку в Англии, но посоветовала графу сменить имя главного героя, чтоб не было на Западе проблем с авторскими правами.

Вскоре Тимоша овдовела. Толстой уехал вслед за ней в Париж. Провел там больше месяца. Увы… Писатель, мечтавший посвятить «Буратино» Тимоше, вернулся в Москву. «Неудачный роман с Пешковой пришел к естественному концу, - вспоминала его третья жена, поэтесса Наталья Крандиевская. - Отвергнутое чувство заставило его, сжав зубы, сесть за работу. Он был мрачен. Казалось, он мстил мне за свой крах. С откровенной жестокостью говорил: »У меня осталась одна работа, у меня нет личной жизни.»

Они расстались. От брака с Крандиевской внучка графа, писательница Татьяна Толстая и правнук Артемий Лебедев, известный дизайнер. Вот в какой тяжелой жизненной ситуации Толстой сочинял веселые приключения Буратино. Дважды перенес инфаркт!

Но, возможно, разрыв с Тимошей спас ему жизнь. Она была действительно роковой женщиной. Странно умер муж, сын Горького. Потом расстреляли наркому Ягоду, неравнодушного к Тимоше. Вроде бы он, домогаясь ее, и отдал приказ убить Пешкова. Трагически закончили жизнь еще несколько известных ее возлюбленных… Ходили слухи, что на нее положил глаз сам Сталин.

Завершив книгу, Толстой сделал предложение своей секретарше Людмиле Баршевой. И в качестве свадебного подарка преподнес четвертой (и последней) жене «Золотой ключик».

КСТАТИ

КТО ЕЩЕ МОГ БЫТЬ ЗАШИФРОВАН В «ЗОЛОТОМ КЛЮЧИКЕ»

Буратино – актер, режиссер Михаил Чехов, племянник писателя Чехова. Позже уехал в США. Его Школу актерского мастерства прошли Мэрилин Монро, Клинт Иствуд, Юл Бриннер, многие другие звезды Голливуда.

Мальвина – красавица актриса Ольга Книппер-Чехова, супруга писателя.

Пудель Артемон – сам Антон Павлович Чехов.

Дуремар - ближайший помощник Мейерхольда режиссер ВОЛЬДЕМАР Соловьев. Такой же худой, как сказочный продавец пиявок.



Источники:

https://m.kp.ru/daily/26611.3/3627088/

https://dailybaby.ru/magazine/articles/pinokkio-i-buratino-istoriia-dereviannykh-kukol-pokorivshikh-mir

https://pikabu.ru/story/realnaya_istoriya_pinokkio_4220404

Комментарии

Комментариев нет.